Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.514.174.31 Accord du 26 janvier 2011 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque sur l'échange et la protection réciproque des informations classifiées

Inverser les langues

0.514.174.31 Accordo del 26 gennaio 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca sullo scambio e la reciproca protezione di informazioni classificate

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Autorités nationales de sécurité
Art. 3 Autorità nazionali di sicurezza
Art. 4 Niveaux de classification
Art. 4 Livelli di classificazione
Art. 5 Accès aux informations classifiées
Art. 5 Accesso a informazioni classificate
Art. 6 Restrictions relatives à l’utilisation d’informations classifiées
Art. 6 Restrizioni relative all’utilizzo di informazioni classificate
Art. 7 Traitement des informations classifiées
Art. 7 Gestione delle informazioni classificate
Art. 8 Coopération en matière de sécurité
Art. 8 Collaborazione nel settore della sicurezza
Art. 9 Contrats classés
Art. 9 Contratti classificati
Art. 10 Transmission d’informations classifiées
Art. 10 Trasmissione di informazioni classificate
Art. 11 Reproduction, traduction et destruction d’informations classifiées
Art. 11 Riproduzione, traduzione e distruzione di informazioni classificate
Art. 12 Visites
Art. 12 Visite
Art. 13 Infractions à la sécurité
Art. 13 Violazioni delle disposizioni di sicurezza
Art. 14 Frais
Art. 14 Spese
Art. 15 Interprétation et litiges
Art. 15 Interpretazione e controversie
Art. 16 Dispositions finales
Art. 16 Disposizioni finali
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.