Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

221.433 Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)

Inverser les langues

221.433

Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1 Objet
Art. 1 Subject matter
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definitions
Art. 3 Vérification portant sur les minerais et les métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque
Art. 3 Checks for minerals and metals from conflict and high-risk areas
Art. 4 Exceptions à raison du volume d’importation et de transformation
Art. 4 Exemptions for import and processing quantities
Art. 5 Vérification portant sur les soupçons de recours au travail des enfants
Art. 5 Checks for suspected child labour
Art. 6 Exception pour les petites et moyennes entreprises
Art. 6 Exception for small and medium-sized undertakings
Art. 7 Exception pour les entreprises présentant de faibles risques
Art. 7 Exemption for low-risk undertakings
Art. 8 Recours manifeste au travail des enfants
Art. 8 Evident use of child labour
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Politique relative à la chaîne d’approvisionnement en matière de minerais et de métaux
Art. 10 Supply chain policy on minerals and metals
Art. 11 Politique relative à la chaîne d’approvisionnement en matière de travail des enfants
Art. 11 Supply chain policy on child labour
Art. 12 Système de traçabilité de la chaîne d’approvisionnement en matière de minerais et de métaux
Art. 12 Supply chain traceability system for minerals and metals
Art. 13 Système de traçabilité de la chaîne d’approvisionnement en matière de travail des enfants
Art. 13 Supply chain traceability system in relation to child labour
Art. 14 Procédure de signalement
Art. 14 Reporting procedure
Art. 15 Gestion des risques
Art. 15 Risk management
Art. 16 Vérification en matière de minerais et de métaux
Art. 16 Audit in relation to minerals and metals
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.