Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

221.433 Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)

221.433

Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Définitions

(art. 964j, al. 1, CO)

1 Au sens de la présente ordonnance, on entend par:

a.
entreprises: les personnes physiques ou morales et les sociétés de personnes dont le siège, le domicile, l’administration centrale ou l’établissement principal se trouve en Suisse et qui exploitent une entreprise;
b.
chaîne d’approvisionnement: le processus englobant les activités de l’entre- prise et celles de tous les opérateurs économiques en amont:
1.
auxquels incombe la responsabilité de minerais ou de métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque et qui interviennent dans leur transport, leur transformation ou leur incorporation dans le produit fini,
2.
qui offrent des biens ou des services pour lesquels il existe un soupçon fondé de recours au travail des enfants;
c.
minerais: les minerais et concentrés contenant de l’étain, du tantale ou du tungstène, et l’or, conformément à l’annexe 1, partie A, également sous forme de sous-produits;
d.
métaux: les métaux contenant de l’étain, du tantale, du tungstène ou de l’or, ou les métaux constitués d’étain, de tantale, de tungstène ou d’or, conformément à l’annexe 1, partie B, également sous forme de sous-produits;
e.
zones de conflit ou à haut risque: les zones en situation de conflit armé ou les zones fragiles à l’issue d’un conflit, ainsi que les zones caractérisées par une gouvernance et une sécurité déficientes, voire inexistantes, telles qu’un État défaillant, et par des violations courantes et systématiques du droit international, y compris des atteintes aux droits de l’homme;
f.
travail des enfants:
1.
toute forme de travail accompli dans le cadre ou en dehors de rapports de travail par des personnes de moins de 18 ans qui répond à la définition des pires formes de travail des enfants de l’art. 3 de la Convention no 182 du 17 juin 1999 concernant l’interdiction des pires formes de travail des enfants et l’action immédiate en vue de leur élimination (convention n182 de l’OIT)3,
2.
pour le travail accompli sur le territoire d’un État qui a ratifié la Convention no 138 du 26 juin 1973 concernant l’âge minimum d’admission à l’emploi (convention no 138 de l’OIT)4, de plus: toute forme de travail des enfants interdite par la législation de cet État, pour autant que ladite législation soit conforme à la convention no 138 de l’OIT,
3.
pour le travail accompli sur le territoire d’un État qui n’a pas ratifié la convention no 138 de l’OIT, de plus:
toute forme de travail accompli dans le cadre ou en dehors de rapports de travail par des personnes soumises à la scolarité obligatoire ou âgées de moins de 15 ans, et
toute forme de travail accompli dans le cadre ou en dehors de rapports de travail par des personnes de moins de 18 ans qui, par sa nature ou les conditions dans lesquelles il s’exerce, est susceptible de compromettre leur santé, leur sécurité ou leur moralité.
2 Le travail des enfants au sens de l’al. 1, let. f, n’inclut ni les activités effectuées dans le cadre d’une formation professionnelle ni les travaux légers au sens des art. 6 et 7 de la convention no 138 de l’OIT.

Art. 2 Definitions

(Art. 964j para. 1 CO)

In this Ordinance:

a.
undertakings means natural persons, legal entities and partnerships whose seat, domicile, head office or principal place of business is in Switzerland and that operate a business;
b.
supply chain means a process that includes an undertaking's own business activity and that of all upstream economic operators that:
1.
have possession of minerals or metals originating from conflict-affected and high-risk areas and that are involved in their shipment, treatment and processing in the final product,
2.
offer products or services in relation to which there are reasonable grounds to suspect that they have been manufactured or provided using child labour;
c.
minerals means ores and concentrates containing tin, tantalum or tungsten, as well as gold as specified in Annex 1 Part A, also in the form of by-products;
d.
metals means metals containing or consisting of tin, tantalum or tungsten, as well as gold as specified in Annex 1 Part A, also in the form of by-products;
e.
conflict-affected and high risk areas means areas in a state of armed conflict or fragile post-conflict as well as areas witnessing weak or non-existent governance and security, such as failed states, and in which there are widespread and systematic violations of international law, including human rights abuses;
f.
child labour means
1.
any form of work performed within or outside an employment relationship by persons who have not reached the age of 18 and which is among the worst forms of child labour as defined in Article 3 of ILO Convention No. 182 of 17 June 19993 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (ILO Convention No. 182),
2.
in the case of work performed on the territory of a State which has ratified ILO Convention No. 138 of 26 June 19734 concerning Minimum Age for Admission to Employment (ILO Convention No. 138), in addition: any form of child labour prohibited under the legislation of that State, provided that the legislation is in conformity with ILO Convention No. 138,
3.
in the case of work performed on the territory of a State which has not ratified ILO Convention No. 138, in addition:
-
any form of work performed within or outside an employment relationship by persons who are subject to compulsory education or who have not yet reached the age of 15, and
-
any form of work performed within or outside an employment relationship by persons who have not reached the age of 18, provided that such work, by its nature or the circumstances in which it is performed, is likely to be dangerous to the life, health or morals of the young person concerned.

2 Child labour as defined in paragraph 1 letter f does not include activities in the context of vocational training or light work within the meaning of Articles 6 and 7 of ILO Convention No. 138.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.