Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

221.433 Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)

221.433

Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Vérification en matière de minerais et de métaux

(art. 964k, al. 3, CO)

1 Une vérification en matière de minerais et de métaux est réalisée chaque année, sous la forme d’un rapport adressé à l’organe suprême de direction ou d’administration, par une entreprise de révision agréée en qualité d’expert-réviseur par l’Autorité fédérale de surveillance en matière de révision conformément à la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision6.

2 L’entreprise de révision vérifie s’il existe des faits dont il résulte que l’entreprise n’a pas respecté ses devoirs de diligence prévus à l’art. 964k, al. 1 et 2, CO.

3 L’art. 728 CO sur l’indépendance de l’organe de révision s’applique par analogie.

Art. 16 Audit in relation to minerals and metals

(Art. 964k para. 3 CO)

1 An audit in relation to minerals and metals shall be carried out annually in a report to the supreme management and governing body by an audit firm that is licensed by the Federal Audit Oversight Authority as an audit expert in accordance with the Audit Oversight Act of 16 December 20056.

2 The audit firm shall examine whether there are circumstances from which it may be concluded that due diligence pursuant to Article 964k paragraphs 1 and 2 CO has not been complied with.

3 Article 728 CO on the independence of the auditors shall apply by analogy.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.