Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.062 Verordnung vom 29. Juni 2022 über die internationale Zusammenarbeit zur Grenzsicherheit (ViZG)

Inverser les langues

631.062 Ordinanza del 29 giugno 2022 sulla cooperazione internazionale per la sicurezza dei confini (OCISC)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Zusammenarbeit mit der Agentur sowie den anderen Schengen-Staaten
Art. 3 Cooperazione con l’Agenzia e gli altri Stati Schengen
Art. 4 Einsätze von Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des BAZG im Ausland
Art. 4 Impieghi di collaboratori dell’UDSC all’estero
Art. 5 Einsätze ausländischen Personals in der Schweiz
Art. 5 Impieghi di personale estero in Svizzera
Art. 6 Einsätze von Dokumentenberaterinnen und ‑beratern
Art. 6 Impieghi di consulenti in materia di documenti
Art. 7 Datenbekanntgabe an die Agentur
Art. 7 Comunicazione dei dati all’Agenzia
Art. 8 Allgemeines
Art. 8 Aspetti generali
Art. 9 Verantwortlichkeit
Art. 9 Responsabilità
Art. 10 Ausrüstung und Bewaffnung
Art. 10 Equipaggiamento e armamento
Art. 11 Arbeitszeit, Einsatzzeit, Ferien und freie Tage
Art. 11 Tempo di lavoro, tempo d’impiego, vacanze e giorni di libero
Art. 12 Ferienreisen und Reisekosten
Art. 12 Viaggi di vacanza e costi di viaggio
Art. 13 Urlaub und Urlaubsreisen
Art. 13 Congedo e viaggi di congedo
Art. 14 Einsatzzulage
Art. 14 Indennità d’impiego
Art. 15 Kosten für Mahlzeiten und Übernachtungen
Art. 15 Costi per pasti e pernottamenti
Art. 16 Kosten für den Transport persönlicher Effekten
Art. 16 Spese per il trasporto degli effetti personali
Art. 17 Versicherung
Art. 17 Assicurazione
Art. 18 Berufsunfälle und -krankheiten
Art. 18 Infortuni professionali e malattie professionali
Art. 19 Gesundheitsschutz
Art. 19 Tutela della salute
Art. 20 Unterstützung in Verfahren
Art. 20 Assistenza nell’ambito di procedimenti
Art. 21 Allgemeines
Art. 21 In generale
Art. 22 Arbeitsverhältnis und Disziplinarwesen
Art. 22 Rapporto di lavoro e norme disciplinari
Art. 23 Ausrüstung und Bewaffnung
Art. 23 Equipaggiamento e armamento
Art. 24 Zugriffe des ausländischen Personals
Art. 24 Accessi del personale estero
Art. 25 Verantwortlichkeit
Art. 25 Responsabilità
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 27 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 28 Übergangsbestimmung
Art. 28 Disposizione transitoria
Art. 29 Inkrafttreten
Art. 29 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.