Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.062 Verordnung vom 29. Juni 2022 über die internationale Zusammenarbeit zur Grenzsicherheit (ViZG)

631.062 Ordinanza del 29 giugno 2022 sulla cooperazione internazionale per la sicurezza dei confini (OCISC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Einsatzzulage

1 Für jeden Einsatz wird eine Einsatzzulage von 60 Franken pro Tag gewährt, sofern die Inkonvenienzen des Einsatzes nicht anderweitig vergütet werden. Sie dient der Abgeltung besonderer Einsatzbedingungen wie permanenter Verfügbarkeit, Entbehrungen und erhöhter Risiken sowie dem materiellen Ausgleich für die mit dem Einsatz direkt verbundenen Mehrkosten.

2 Mit der Einsatzzulage gelten die im regulären Betrieb des BAZG entstehenden Ansprüche aus Sonntags-, Nacht- und Schichtarbeit sowie dem Pikettdienst als abgegolten. Es besteht kein zusätzlicher Anspruch auf Zeitgutschrift.

3 Der Anspruch auf die Einsatzzulage besteht für die gesamte Dauer des Einsatzes.

4 Bei längerfristigen Einsätzen für die Agentur wird die Einsatzzulage direkt durch die Agentur bezahlt. In diesem Fall besteht kein Anspruch auf eine Einsatzzulage gemäss Absatz 1.

Art. 14 Indennità d’impiego

1 Per ogni impiego è corrisposta un’indennità d’impiego di 60 franchi al giorno, sempre che gli inconvenienti legati all’impiego non siano indennizzati in altro modo. Essa costituisce un indennizzo per le particolari condizioni d’impiego, come disponibilità permanente, privazioni ed elevati rischi, nonché una compensazione materiale per i costi supplementari direttamente connessi con l’impiego.

2 Con l’indennità d’impiego si considerano compensati i diritti derivanti, nell’ambito del regolare servizio dell’UDSC, dal lavoro domenicale, notturno, a squadre e dal servizio di picchetto. Non sussiste alcun diritto supplementare a compensazioni orarie.

3 Il diritto all’indennità d’impiego sussiste per l’intera durata dell’impiego.

4 In caso di distaccamenti a lungo termine per l’Agenzia, l’indennità d’impiego è pagata direttamente da quest’ultima. In tal caso non sussiste alcun diritto a un’indennità d’impiego secondo il capoverso 1.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.