Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.20 Convenzione dell'8 novembre 1968 sulla segnaletica stradale (con All.)

Inverser les langues

0.741.20 Convention du 8 novembre 1968 sur la signalisation routière (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Allegati alla Convenzione
Art. 2 Annexes de la Convention
Art. 3 Obblighi delle Parti contraenti
Art. 3 Obligations des Parties contractantes
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Segnali di precedenza
Art. 10 Signaux de priorité
Art. 11 Segnali di divieto e di restrizione
Art. 11 Signaux d’interdiction ou de restriction
Art. 12 Segnali di obbligo
Art. 12 Signaux d’obligation
Art. 13
Art. 13
Art. 13bis Segnali di prescrizioni particolari
Art. 13bis Signaux de prescriptions particulières
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Segnali di preavviso
Art. 15 Signaux de présignalisation
Art. 16 Segnali di direzione
Art. 16 Signaux de direction
Art. 17 Segnali di identificazione di strade
Art. 17 Signaux d’identification des routes
Art. 18 Segnali di località
Art. 18 Signaux de localisation
Art. 19 Segnali di conferma
Art. 19 Signaux de confirmation
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Prescrizioni comuni ai diversi segnali di indicazione
Art. 21 Prescriptions communes aux divers signaux d’indication
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23 Signaux destinés à régler la circulation des véhicules
Art. 24 Segnali destinati ai soli pedoni
Art. 24 Signaux à l’intention des seuls piétons
Art. 25
Art. 25
Art. 26
Art. 26
Art. 26bis
Art. 26bis
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 30
Art. 29bis
Art. 31 Segnalazione dei cantieri
Art. 30
Art. 32 Segnalazioni luminose o rifrangenti
Art. 31 Signalisation des chantiers
Art. 33
Art. 32 Marquage lumineux ou réfléchissant
Art. 34
Art. 33
Art. 35
Art. 34
Art. 36
Art. 35
Art. 37
Art. 36
Art. 38
Art. 37
Art. 39
Art. 38
Art. 40
Art. 39
Art. 41
Art. 40
Art. 42
Art. 41
Art. 43
Art. 42
Art. 44
Art. 43
Art. 45
Art. 44
Art. 46
Art. 45
Art. 47
Art. 46
Art. 48
Art. 47
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.