Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 70 National, regional and local planning

702 Loi fédérale du 20 mars 2015 sur les résidences secondaires (LRS)

Inverser les langues

702 Federal Act of 20 March 2015 on Second Homes (Second Homes Act, SHA)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1 Objet
Art. 1 Subject matter
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definitions
Art. 3 Tâches et compétences des cantons
Art. 3 Duties and powers of the cantons
Art. 4 Inventaire des logements
Art. 4 Inventory of homes
Art. 5 Détermination de la proportion de résidences secondaires
Art. 5 Determining the proportion of second homes
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Logements en relation avec des établissements d’hébergement organisés
Art. 8 Homes used in connection with organised accommodation facilities
Art. 9 Nouveaux logements dans des bâtiments protégés
Art. 9 New homes in protected buildings
Art. 10 Définition
Art. 10 Definition
Art. 11 Modification de la construction et de l’utilisation
Art. 11 Changes to structure and use
Art. 12 Abus et évolutions indésirables
Art. 12 Abuse and undesirable developments
Art. 13 Modification
Art. 13 Amendment
Art. 14 Suspension
Art. 14 Suspension
Art. 15 Autorité de surveillance
Art. 15 Supervisory authority
Art. 16 Obligation d’annoncer
Art. 16 Duties to notify
Art. 17 Mesures administratives en cas d’utilisation illicite
Art. 17 Official measures in the case of unlawful use
Art. 18 Exécution des mesures administratives en cas d’utilisation illicite
Art. 18 Official measures in the event of unlawful use
Art. 19 Contrôle des effets et proposition de mesures
Art. 19 Review of impact and proposed measures
Art. 20 Compétence, procédure et voies de droit
Art. 20 Jurisdiction, procedure and rights of appeal
Art. 21 Inobservation de restrictions d’utilisation
Art. 21 Disregard of restrictions on use
Art. 22 Indications inexactes
Art. 22 Incorrect information
Art. 23 Dispositions d’exécution
Art. 23 Implementing provisions
Art. 24 Modification d’autres actes
Art. 24 Amendment of other legislation
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 25 Transitional provisions
Art. 26 Plans d’affectation spéciaux liés à un projet
Art. 26 Project-related special land use plans
Art. 27 Préavis donnés avant le 18 décembre 2007
Art. 27 Preliminary inquiries before 18 December 2007
Art. 28 Référendum et entrée en vigueur
Art. 28 Referendum and commencement
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.