Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

446.11

Verordnung vom 3. Dezember 2021 über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen (Kinder- und Jugendförderungsverordnung, KJFV)

Inverser les langues

446.11

Ordinanza del 3 dicembre 2021 sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Ordinanza sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, OPAG)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Fachstelle des Bundes für die Kinder- und Jugendpolitik
Art. 3 Centro di competenza federale responsabile per la politica dell’infanzia e della gioventù
Art. 4 Grundsatz der Finanzhilfen
Art. 4 Principio degli aiuti finanziari
Art. 5 Aufteilung der Finanzmittel nach den Artikeln 7–11 KJFG
Art. 5 Ripartizione delle risorse finanziarie relative agli articoli 7–11 LPAG
Art. 6 Anrechenbare Ausgaben
Art. 6 Spese computabili
Art. 7 Formulare und Informatiksystem
Art. 7 Moduli e applicazione informatica
Art. 8 Einreichung des Gesuchs
Art. 8 Presentazione della richiesta
Art. 9 Eintreten
Art. 9 Entrata in materia
Art. 10 Prüfung des Gesuchs
Art. 10 Esame delle richieste
Art. 11 Entscheid
Art. 11 Decisione
Art. 12 Öffentlich-rechtlicher Vertrag
Art. 12 Contratto di diritto pubblico
Art. 13 Controlling
Art. 13 Controllo
Art. 14 Aufbewahrung der Unterlagen
Art. 14 Conservazione dei documenti
Art. 15 Veröffentlichung der Finanzhilfen
Art. 15 Pubblicazione degli aiuti finanziari
Art. 16 Gesuch
Art. 16 Richieste
Art. 17 Eintreten
Art. 17 Entrata in materia
Art. 18 Kriterien
Art. 18 Criteri
Art. 19 Gesuche
Art. 19 Richieste
Art. 20 Eintreten
Art. 20 Entrata in materia
Art. 21 Kriterien
Art. 21 Criteri
Art. 22 Bemessung der Finanzhilfen
Art. 22 Calcolo degli aiuti finanziari
Art. 23 Modellvorhaben und Partizipationsprojekte
Art. 23 Progetti che fungono da modello o favoriscono la partecipazione attiva di fanciulli e giovani
Art. 24 Thematische Schwerpunkte und Zielvorgaben
Art. 24 Temi prioritari e obiettivi
Art. 25 Gesuche
Art. 25 Richieste
Art. 26 Voraussetzungen für Modellvorhaben
Art. 26 Condizioni per i progetti che fungono da modello
Art. 27 Voraussetzungen für Partizipationsprojekte
Art. 27 Condizioni per i progetti che favoriscono la partecipazione attiva di fanciulli e giovani
Art. 28 Koordination
Art. 28 Coordinamento
Art. 29 Teilzahlungen und Berichterstattung
Art. 29 Versamenti parziali e rapporti
Art. 30 Gesuch
Art. 30 Richieste
Art. 31 Eintreten
Art. 31 Entrata in materia
Art. 32 Abrechnungsrelevante Angaben zu den Kursen
Art. 32 Indicazioni relative ai corsi per le fatture
Art. 33 Bemessung der Finanzhilfen
Art. 33 Calcolo degli aiuti finanziari
Art. 34 Förderung der politischen Partizipation von Kindern und Jugendlichen
Art. 34 Promozione della partecipazione politica dei fanciulli e dei giovani
Art. 35 Gesuche
Art. 35 Richieste
Art. 36 Voraussetzungen
Art. 36 Condizioni
Art. 37 Koordination
Art. 37 Coordinamento
Art. 38 Teilzahlungen und Berichterstattung
Art. 38 Versamenti parziali e rapporti
Art. 39 Vorhaben von gesamtschweizerischer Bedeutung mit Modellcharakter
Art. 39 Progetti d’importanza nazionale che fungono da modello
Art. 40 Gesuche
Art. 40 Richieste
Art. 41 Voraussetzungen
Art. 41 Condizioni
Art. 42 Elektronische Plattform
Art. 42 Piattaforma elettronica
Art. 43 Zusammenarbeit mit den Akteuren der Kinder- und Jugendpolitik
Art. 43 Collaborazione con gli attori della politica dell’infanzia e della gioventù
Art. 44
Art. 44
Art. 45 Vollzug
Art. 45 Esecuzione
Art. 46 Aufhebung eines Erlasses
Art. 46 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 47 Übergangsbestimmungen
Art. 47 Disposizioni transitorie
Art. 48 Inkrafttreten
Art. 48 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.