Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Verordnung vom 20. September 2013 über die Humanforschung mit Ausnahme der klinischen Versuche (Humanforschungsverordnung, HFV)

Inverser les langues

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Purpose
Art. 2 Anwendbare Bestimmungen
Art. 2 Applicable provisions
Art. 3 Projektleitung und Sponsor
Art. 3 project leader and sponsor
Art. 4 Fachliche Qualifikation
Art. 4 Professional qualifications
Art. 5 Aufbewahrung gesundheitsbezogener Personendaten und biologischen Materials
Art. 5 Storage of health-related personal data and biological material
Art. 6 Forschungsprojekt
Art. 6 Research project
Art. 7 Kategorisierung
Art. 7 Categorisation
Art. 8 Aufklärung
Art. 8 Information
Art. 9 Ausnahmen von der Schriftlichkeit
Art. 9 Exceptions to written form
Art. 10 Folgen des Widerrufs
Art. 10 Consequences of revocation of consent
Art. 11 Forschungsprojekte in Notfallsituationen
Art. 11 Research projects in emergency situations
Art. 12 Ausnahmen von der Haftpflicht
Art. 12 Exemptions from liability
Art. 13 Sicherstellung
Art. 13 Coverage
Art. 14 Gesuch
Art. 14 Application
Art. 15 Prüfbereiche
Art. 15 Review areas
Art. 16 Verfahren und Fristen
Art. 16 Procedure and deadlines
Art. 17 Multizentrische Forschungsprojekte
Art. 17 Multicentre research projects
Art. 18 Änderungen
Art. 18 Changes
Art. 19 Verfahren bei Untersuchungen mit Strahlungsquellen
Art. 19 Procedure for investigations involving radiation sources
Art. 20 Meldung von Sicherheits- und Schutzmassnahmen
Art. 20 Notification of safety and protective measures
Art. 21 Schwerwiegende Ereignisse
Art. 21 Serious events
Art. 22 Meldung bei Abschluss und Abbruch des Forschungsprojekts
Art. 22 Notification upon completion or discontinuation of a research project
Art. 23 Überprüfung, Meldung und Berichterstattung bei der Anwendung von Strahlungsquellen
Art. 23 Assessment, notification and reporting on the use of radiation sources
Art. 24 Weiterverwendung
Art. 24 Further use
Art. 25 Anonymisierung
Art. 25 Anonymisation
Art. 26 Verschlüsselung
Art. 26 Coding
Art. 27 Voraussetzungen für die Entschlüsselung
Art. 27 Conditions for breaking the code
Art. 28 Aufklärung und Einwilligung zur Weiterverwendung biologischen Materials und genetischer Personendaten für ein Forschungsprojekt in unverschlüsselter Form
Art. 28 Informed consent for further use of biological material and genetic personal data in uncoded form for a research project
Art. 29 Aufklärung und Einwilligung zur Weiterverwendung biologischen Materials und genetischer Personendaten zu Forschungszwecken in verschlüsselter Form
Art. 29 Informed consent for further use of biological material and genetic personal data in coded form for research purposes
Art. 30 Information über die beabsichtigte Anonymisierung biologischen Materials und genetischer Personendaten zu Forschungszwecken
Art. 30 Information on the proposed anonymisation of biological material and genetic personal data for research purposes
Art. 31 Aufklärung und Einwilligung zur Weiterverwendung nichtgenetischer gesundheitsbezogener Personendaten zu Forschungszwecken in unverschlüsselter Form
Art. 31 Informed consent for further use of non-genetic health-related personal data in uncoded form for research purposes
Art. 32 Information über die beabsichtigte Weiterverwendung nichtgenetischer gesundheitsbezogener Personendaten zu Forschungszwecken in verschlüsselter Form
Art. 32 Information on the proposed further use of non-genetic health-related personal data in coded form for research purposes
Art. 33 Forschungsprojekt
Art. 33 Research project
Art. 34 Prüfbereiche
Art. 34 Review areas
Art. 35 Anwendbare Bestimmungen
Art. 35 Applicable provisions
Art. 36 Meldepflichten
Art. 36 Notification requirements
Art. 37 Prüfbereiche
Art. 37 Review areas
Art. 38 Anwendbare Bestimmungen
Art. 38 Applicable provisions
Art. 39 Bewilligung
Art. 39 Authorisation
Art. 40 Meldungen
Art. 40 Notifications
Art. 41 Prüfbereiche
Art. 41 Review areas
Art. 42 Anwendbare Bestimmungen
Art. 42 Applicable provisions
Art. 43 Meldungen
Art. 43 Notifications
Art. 44 Aufklärung und Einwilligung
Art. 44 Informed consent
Art. 45 Prüfbereiche
Art. 45 Review areas
Art. 46 Anwendbare Bestimmungen
Art. 46 Applicable provisions
Art. 47 Nachführung der Anhänge
Art. 47 Updating of Annexes
Art. 48 Übergangsbestimmungen
Art. 48 Transitional provisions
Art. 49 Inkrafttreten
Art. 49 Commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.