Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

956.11 Ordinanza del 13 dicembre 2019 concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari

Inverser les langues

956.11 Ordonnance du 13 décembre 2019 relative à la loi sur la surveillance des marchés financiers

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Compiti
Art. 2 Tâches
Art. 3 Rappresentanza e posizione assunta a livello internazionale
Art. 3 Représentation internationale et positions
Art. 4 Collaborazione e scambio di informazioni con il DFF
Art. 4 Collaboration et échange d’informations avec le DFF
Art. 5 Forme di regolamentazione
Art. 5 Formes de la réglementation
Art. 6 Principi della regolamentazione
Art. 6 Principes de réglementation
Art. 7 Analisi dell’efficacia
Art. 7 Analyses des effets
Art. 8 Partecipazione del DFF e degli interessati
Art. 8 Participation du DFF et des milieux concernés
Art. 9 Consultazione delle unità amministrative cointeressate
Art. 9 Consultation des unités administratives intéressées
Art. 10 Consultazione pubblica
Art. 10 Consultation publique
Art. 11 Forma e termine delle consultazioni pubbliche; trattazione dei pareri
Art. 11 Forme et délai des consultations publiques; traitement des avis
Art. 12 Riconoscimento delle norme di autodisciplina
Art. 12 Reconnaissance de l’autorégulation
Art. 13 Collaborazione e scambio di informazioni con il DFF
Art. 13 Collaboration et échange d’informations avec le DFF
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Disposizione transitoria
Art. 16 Disposition transitoire
Art. 17 Entrata in vigore
Art. 17 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.