Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

956.11 Ordinanza del 13 dicembre 2019 concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari

956.11 Ordonnance du 13 décembre 2019 relative à la loi sur la surveillance des marchés financiers

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Compiti

1 I compiti internazionali della FINMA comprendono in particolare:

a.
l’assistenza amministrativa con autorità estere secondo gli articoli 42 e 42a LFINMA;
b.
la presenza in organismi internazionali che si occupano di questioni legate alla vigilanza dei mercati finanziari;
c.
la partecipazione a colloqui e negoziati del DFF intesi a difendere gli interessi della Svizzera nelle questioni finanziarie internazionali nonché l’assistenza specialistica fornita al DFF in questi colloqui e negoziati.

2 Nel quadro dell’adempimento dei compiti internazionali, la FINMA può concludere accordi giuridicamente non vincolanti.

Art. 2 Tâches

1 Les tâches internationales de la FINMA consistent notamment:

a.
à fournir une assistance administrative aux autorités étrangères conformément aux art. 42 et 42a LFINMA;
b.
à siéger au sein d’organes internationaux chargés de questions de surveillance des marchés financiers;
c.
à participer aux entretiens et aux négociations du DFF visant à préserver les intérêts de la Suisse en matière de questions financières internationales, et à fournir un soutien technique au DFF lors de ces entretiens et de ces négociations.

2 Dans le cadre de ses tâches internationales, la FINMA peut conclure des instruments non contraignants.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.