Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

956.11 Ordinanza del 13 dicembre 2019 concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari

956.11 Ordonnance du 13 décembre 2019 relative à la loi sur la surveillance des marchés financiers

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1 Per la definizione degli obiettivi strategici, la FINMA si basa sulle direttive per l’emanazione degli obiettivi strategici di unità della Confederazione rese autonome.

2 Gli obiettivi strategici della FINMA comprendono punti centrali dell’attuazione nonché, se opportuno, indicatori e valori di riferimento per determinare il raggiungimento degli obiettivi.

3 La FINMA sottopone gli obiettivi strategici al DFF tre mesi prima della prevista approvazione da parte del Consiglio federale.

4 Gli obiettivi strategici della FINMA sono pubblicati dopo l’approvazione da parte del Consiglio federale.

Art. 14

1 Pour définir ses objectifs stratégiques, la FINMA suit les prescriptions régissant l’établissement des objectifs stratégiques des entités de la Confédération devenues autonomes.

2 Les objectifs stratégiques de la FINMA contiennent les points clés de la mise en œuvre de même que, lorsque cela se justifie, des indicateurs et des valeurs cibles permettant de mesurer si les objectifs ont été atteints.

3 La FINMA soumet ses objectifs stratégiques au DFF trois mois avant la date prévue de leur approbation par le Conseil fédéral.

4 Une fois approuvés par le Conseil fédéral, les objectifs stratégiques de la FINMA sont publiés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.