Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.131.52 Ordinanza del PF di Zurigo del 30 novembre 2010 sull'ammissione agli studi del PF di Zurigo (Ordinanza sull'ammissione al PF di Zurigo)

Inverser les langues

414.131.52 Verordnung der ETH Zürich vom 30. November 2010 über die Zulassung zu den Studien an der ETH Zürich (Zulassungsverordnung ETH Zürich)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Anno di studio e inizio degli studi
Art. 2 Studienjahr und Zeitpunkt des Studienbeginns
Art. 3 Definizione di «termini relativi agli studi»
Art. 3 Begriff «Studienfristen»
Art. 4 Prolungamento e riduzione della durata massima consentita degli studi
Art. 4 Verlängerung und Verkürzung der maximal zulässigen Studiendauer
Art. 5 Principi
Art. 5 Grundsätze
Art. 6 Ostacolo all’ammissione dato dall’incapacità di studiare
Art. 6 Zulassungshindernis Studierunfähigkeit
Art. 6a Altri ostacoli all’ammissione
Art. 6a Weitere Zulassungshindernisse
Art. 7 Domanda di ammissione agli studi
Art. 7 Gesuch um Zulassung zum Studium
Art. 8 Decisione in merito all’ammissione
Art. 8 Entscheid über die Zulassung
Art. 9 Notifica della decisione
Art. 9 Zustellung des Entscheids
Art. 10 Tassa d’iscrizione, contributi per semestre e altre tasse
Art. 10 Schulgeld, Semesterbeiträge und weitere Gebühren
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Immatricolazione in più scuole universitarie
Art. 12 Immatrikulation an mehreren Hochschulen
Art. 13 Congedo
Art. 13 Urlaub
Art. 14 Corsi con ammissione limitata
Art. 14 Lehrveranstaltungen mit beschränkter Zulassung
Art. 15 Obbligo dell’immatricolazione
Art. 15 Immatrikulationsobligatorium
Art. 16 Attestato d’immatricolazione
Art. 16 Immatrikulationsnachweis
Art. 17 Conto di posta elettronica e carattere vincolante delle informazioni
Art. 17 E-Mail-Konto und Verbindlichkeit der Informationen
Art. 18 Cambiamento dell’indirizzo e di altri dati personali
Art. 18 Änderung weiterer persönlicher Daten
Art. 19 Effetti
Art. 19 Wirkung
Art. 20 Exmatricolazione da parte degli studenti
Art. 20 Exmatrikulation durch die Studierenden
Art. 21 Exmatricolazione da parte del PF di Zurigo
Art. 21 Exmatrikulation durch die ETH Zürich
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Attestati svizzeri di studi preuniversitari
Art. 23 Schweizerische Vorbildungsausweise
Art. 24 Attestati esteri di studi preuniversitari
Art. 24 Ausländische Vorbildungsausweise
Art. 25 Disposizioni particolari per l’ammissione sulla base di attestati di maturità esteri
Art. 25 Besondere Bestimmungen für die Zulassung aufgrund ausländischer Maturitätsausweise
Art. 26 Esame di ammissione e corso di preparazione al PF di Losanna
Art. 26 Aufnahmeprüfung und Vorbereitungskurs an der ETH Lausanne
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Ammissione con esame ridotto
Art. 28 Zulassung mit reduzierter Aufnahmeprüfung
Art. 29 Ammissione con esame completo
Art. 29 Zulassung mit umfassender Aufnahmeprüfung
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Condizioni generali di ammissione
Art. 31 Allgemeine Zulassungsvoraussetzungen
Art. 32 Condizioni di ammissione specifiche
Art. 32 Spezifische Zulassungsvoraussetzungen
Art. 33 Ammissione vincolata a condizioni o obblighi
Art. 33 Zulassung mit Bedingungen oder Auflagen
Art. 34 Bachelor di un PF
Art. 34 Bachelor-Diplom einer ETH
Art. 35 Formazione didattica
Art. 35 Didaktische Ausbildung
Art. 36 Programma di scambio
Art. 36 Austauschstudium
Art. 37 Studenti ospiti
Art. 37 Gaststudium
Art. 38 Studenti di specializzazione
Art. 38 Fachstudierende
Art. 39 Uditori
Art. 39 Hörer und Hörerinnen
Art. 40 Restrizione nella scelta degli studi
Art. 40 Einschränkung der Studienwahl
Art. 41 Cambio del ciclo di studio prima di conseguire un titolo di fine studio
Art. 41 Studiengangwechsel vor Erwerb eines Studienabschlusses
Art. 42 Riammissione al PF di Zurigo
Art. 42 Wiedereintritt in die ETH Zürich
Art. 43 Principi
Art. 43 Grundsätze
Art. 44 Disposizioni particolari per il livello bachelor
Art. 44 Besondere Bestimmungen für die Bachelor-Stufe
Art. 45 Disposizioni particolari per il livello master
Art. 45 Besondere Bestimmungen für die Master-Stufe
Art. 46
Art. 46
Art. 47 Diritto previgente: abrogazione
Art. 47 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 48 Disposizione transitoria
Art. 48 Übergangsbestimmung
Art. 49 Entrata in vigore
Art. 49 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.