Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.600 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la limitation et l'élimination des déchets (Ordonnance sur les déchets, OLED)

Inverser les langues

814.600 Ordinanza del 4 dicembre 2015 sulla prevenzione e lo smaltimento dei rifiuti (Ordinanza sui rifiuti, OPSR)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 But
Art. 1 Scopo
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Définitions
Art. 3 Definizioni
Art. 4 Plan de gestion des déchets
Art. 4 Piano di gestione dei rifiuti
Art. 5 Coordination avec l’aménagement du territoire
Art. 5 Coordinamento con la pianificazione del territorio
Art. 6 Rapports
Art. 6 Resoconto
Art. 7 Information et conseils
Art. 7 Informazione e consulenza
Art. 8 Formation
Art. 8 Formazione
Art. 9 Interdiction de mélanger les déchets
Art. 9 Divieto di mischiare
Art. 10 Obligation de traiter thermiquement
Art. 10 Obbligo di trattamento termico
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Obligation générale de valoriser selon l’état de la technique
Art. 12 Obbligo generale di riciclare secondo metodi conformi allo stato della tecnica
Art. 13 Déchets urbains et déchets de composition analogue
Art. 13 Rifiuti urbani e rifiuti di composizione analoga
Art. 14 Biodéchets
Art. 14 Rifiuti biogeni
Art. 14a Déchets de bois
Art. 14a Rifiuti di legno
Art. 15 Déchets riches en phosphore
Art. 15 Rifiuti contenenti fosforo
Art. 16 Informations requises concernant l’élimination de déchets de chantier
Art. 16 Informazioni per lo smaltimento di rifiuti edili
Art. 17 Tri des déchets de chantier
Art. 17 Separazione dei rifiuti edili
Art. 18 Matériaux terreux issus du décapage de la couche supérieure et de la couche sous-jacente du sol
Art. 18 Suolo asportato dallo strato superiore e da quello inferiore
Art. 19 Matériaux d’excavation et de percement
Art. 19 Materiale di scavo e di sgombero
Art. 20 Déchets minéraux provenant de la démolition d’ouvrages construits
Art. 20 Rifiuti minerali provenienti dalla demolizione di opere di costruzione
Art. 21 Fraction légère provenant du broyage de déchets métalliques
Art. 21 Frazione leggera derivante dalla frantumazione di rifiuti metallici
Art. 22 Boues des dépotoirs et balayures de routes
Art. 22 Fanghi dei pozzetti stradali e residui della pulizia stradale
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Valorisation de déchets dans la fabrication de ciment et de béton
Art. 24 Riciclaggio di rifiuti nella fabbricazione di cemento e calcestruzzo
Art. 25
Art. 25
Art. 25a Déchets de mercure
Art. 25a Rifiuti di mercurio
Art. 26 État de la technique
Art. 26 Stato della tecnica
Art. 27 Exploitation
Art. 27 Esercizio
Art. 28 Surveillance et élimination des défauts
Art. 28 Sorveglianza e rimozione di difetti
Art. 29 Aménagement
Art. 29 Costruzione
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Aménagement
Art. 31 Costruzione
Art. 32 Exploitation
Art. 32 Esercizio
Art. 33 Aménagement
Art. 33 Costruzione
Art. 34 Exploitation
Art. 34 Esercizio
Art. 35 Types de décharges
Art. 35 Tipi di discariche
Art. 36 Site et ouvrage d’une décharge
Art. 36 Ubicazione di discariche e relative opere di costruzione
Art. 37 Dimensions minimales
Art. 37 Grandezza minima
Art. 38 Régime d’autorisation
Art. 38 Obbligo d’autorizzazione
Art. 39 Autorisation d’aménager
Art. 39 Autorizzazione di realizzazione
Art. 40 Autorisation d’exploiter
Art. 40 Autorizzazione d’esercizio
Art. 41 Surveillance des eaux de percolation captées et des eaux souterraines
Art. 41 Sorveglianza dell’acqua d’infiltrazione raccolta e delle acque sotterranee
Art. 42 Projet de fermeture
Art. 42 Progetto di chiusura definitiva
Art. 43 Gestion après fermeture
Art. 43 Manutenzione postoperativa
Art. 44 Compétences de la Confédération et des cantons
Art. 44 Competenze della Confederazione e dei Cantoni
Art. 45 Géoinformation
Art. 45 Geoinformazione
Art. 46 Aide à l’exécution de l’OFEV
Art. 46 Aiuto all’esecuzione dell’UFAM
Art. 47 Abrogation d’un autre acte
Art. 47
Art. 48 Modification d’autres actes
Art. 48
Art. 49 Déchets urbains
Art. 49 Rifiuti urbani
Art. 50 Rapport
Art. 50 Resoconto
Art. 51 Déchets riches en phosphore
Art. 51 Rifiuti contenenti fosforo
Art. 52 Matériaux bitumineux de démolition
Art. 52 Asfalto di demolizione
Art. 52a Cendres de bois
Art. 52a Cenere di legno
Art. 52b Dioxines et furanes
Art. 52b Diossine e furani
Art. 53 Décharges et compartiments existants
Art. 53 Discariche e compartimenti esistenti
Art. 54 Autres installations existantes
Art. 54 Altri impianti per i rifiuti esistenti
Art. 55
Art. 55
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.