Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.600 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la limitation et l'élimination des déchets (Ordonnance sur les déchets, OLED)

814.600 Ordinanza del 4 dicembre 2015 sulla prevenzione e lo smaltimento dei rifiuti (Ordinanza sui rifiuti, OPSR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Autorisation d’aménager

1 L’autorité cantonale délivre l’autorisation d’aménager une décharge ou un compartiment:

a.
si le besoin du volume de stockage et le site de la décharge sont inscrits dans le plan de gestion des déchets;
b.
si les exigences de l’art. 36 concernant le site et l’ouvrage de la décharge sont respectées.

2 Elle fixe dans l’autorisation d’aménager:

a.
le type de la décharge ou du compartiment;
b.
les éventuelles restrictions concernant les déchets admis selon l’annexe 5;
c.
les autres charges et conditions requises pour assurer le respect de la législation sur la protection de l’environnement et sur la protection des eaux.

Art. 39 Autorizzazione di realizzazione

1 L’autorità cantonale rilascia un’autorizzazione di realizzazione per una discarica o un compartimento se:

a.
il fabbisogno in termini di volume della discarica e l’ubicazione della discarica figurano nel piano di gestione dei rifiuti;
b.
sono soddisfatti i requisiti di cui all’articolo 36 concernenti l’ubicazione delle discariche e le relative opere di costruzione.

2 L’autorità cantonale stabilisce nell’autorizzazione di realizzazione:

a.
il tipo di discarica o di compartimento;
b.
un’eventuale limitazione dei rifiuti ammessi secondo l’allegato 5;
c.
altre restrizioni o condizioni necessarie per rispettare la legislazione sulla protezione dell’ambiente e delle acque.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.