Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.013

Ordonnance de l'OFDF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-OFDF)

Inverser les langues

631.013

Ordinanza dell’UDSC del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-UDSC)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Matériel de guerre et matériel de protection civile
Art. 1 Materiale bellico e materiale della protezione civile
Art. 2 Coûts résultant de la destruction sur le territoire douanier
Art. 2 Spese per la distruzione di merci nel territorio doganale
Art. 3 Forme de la déclaration sommaire
Art. 3 Forma della dichiarazione sommaria
Art. 4 Délai pour la déclaration en douane
Art. 4 Termine per la dichiarazione doganale
Art. 5 Déclaration préalable
Art. 5 Predichiarazione
Art. 6 Principe
Art. 6 Principio
Art. 6a Déclaration de marchandises destinées à l’exportation et entreposées dans des entrepôts douaniers ouverts ou des dépôts francs sous douane
Art. 6a Dichiarazione di merci destinate all’esportazione e immagazzinate in depositi doganali aperti o depositi franchi doganali
Art. 6b entrée et de sortie à des fins de sécurité
Art. 6b Dichiarazione sommaria di entrata e di uscita ai fini della sicurezza
Art. 7 Langue
Art. 7 Lingua
Art. 8 utiliser les systèmes «e-dec» et «NCTS»
Art. 8 Autorizzazione a utilizzare i sistemi «e-dec» e «NCTS»
Art. 9 autorisation
Art. 9 Revoca dell’autorizzazione
Art. 10 Annonce des personnes qui établissent des déclarations en douane
Art. 10 Notifica di persone che allestiscono dichiarazioni doganali
Art. 11 Identification des personnes qui établissent des déclarations en douane
Art. 11 Identificazione delle persone che allestiscono dichiarazioni doganali
Art. 12 Transmission des données
Art. 12 Trasmissione dei dati
Art. 13 Exclusion de la responsabilité
Art. 13 Esclusione della responsabilità
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Coûts
Art. 15 Spese
Art. 16 Acceptation de la déclaration en douane
Art. 16 Accettazione della dichiarazione doganale
Art. 17 Sélection à l’importation
Art. 17
Art. 17a Sélection à l’exportation
Art. 17a Selezione all’esportazione
Art. 18 Identification des documents d’accompagnement
Art. 18 Caratterizzazione dei documenti di scorta
Art. 19
Art. 19
Art. 19a Délais de présentation des documents à l’exportation
Art. 19a Termini per la presentazione dei documenti all’esportazione
Art. 20 Délai pour la nouvelle présentation d’une déclaration en douane refusée
Art. 20 Termine per la presentazione di una nuova dichiarazione doganale
Art. 20a Notification de la décision de taxation
Art. 20a Notifica della decisione d’imposizione
Art. 20b Restitution de la décision de taxation
Art. 20b Restituzione della decisione d’imposizione
Art. 20c Principe
Art. 20c Principio
Art. 20d Procédure
Art. 20d Procedura
Art. 20e Champ d’application
Art. 20e Campo d’applicazione
Art. 20f Procédure
Art. 20f Procedura
Art. 20g Acceptation de la déclaration en douane
Art. 20g Accettazione della dichiarazione doganale
Art. 21 Champ d’application
Art. 21 Campo d’applicazione
Art. 22 Exigences formelles
Art. 22 Requisiti formali
Art. 23 Établissement de la déclaration en douane par l’OFDF
Art. 23 Compilazione della dichiarazione doganale da parte dell’UDSC
Art. 23a Utilisation de la boîte à déclarations
Art. 23a Utilizzazione della cassetta delle dichiarazioni
Art. 24 Acceptation de la déclaration en douane sur support papier
Art. 24 Accettazione della dichiarazione doganale in forma cartacea
Art. 24a Annonce préalable dans le trafic rural de frontière
Art. 24a Predichiarazione nel traffico rurale di confine
Art. 25 Champ d’application
Art. 25 Campo d’applicazione
Art. 26 Acceptation de la déclaration en douane verbale
Art. 26 Accettazione della dichiarazione doganale verbale
Art. 27 Voie verte
Art. 27 Passaggio verde
Art. 28 Utilisation de la voie verte
Art. 28 Utilizzo del passaggio verde
Art. 29 Déclaration à vue verte
Art. 29 Dichiarazione doganale verde a vista
Art. 30 Utilisation de la déclaration à vue verte
Art. 30 Impiego della dichiarazione doganale verde a vista
Art. 31 Plaque verte de déclaration en douane
Art. 31 Targa verde di dichiarazione doganale
Art. 32 Utilisation d’un moyen de transport public muni d’une plaque verte de déclaration en douane
Art. 32 Impiego di un mezzo di trasporto pubblico con targa verde di dichiarazione doganale
Art. 33 Panneau de déclaration en douane
Art. 33 Cartello di dichiarazione doganale
Art. 34 Utilisation d’une route douanière munie du panneau de déclaration en douane «Rien à déclarer»
Art. 34 Utilizzazione di una strada doganale con cartello «Nulla da dichiarare»
Art. 35 Utilisation d’une route douanière munie du panneau de déclaration en douane «Rien à déclarer/Marchandises à déclarer»
Art. 35 Utilizzazione di una strada doganale con cartello «Nulla da dichiarare / Merci da dichiarare»
Art. 36 Document de délivrance
Art. 36 Documento di riferimento
Art. 37 Délai d’enlèvement des marchandises
Art. 37 Termine per lo sgombero delle merci
Art. 38 Délai de déclaration en douane
Art. 38 Termine per la dichiarazione doganale
Art. 39 Mode de paiement
Art. 39 Modalità di pagamento
Art. 40 Délai de présentation de la déclaration en douane et des documents d’accompagnement nécessaires
Art. 40 Termine per la presentazione della dichiarazione doganale e dei necessari documenti di scorta
Art. 41 Document de délivrance
Art. 41 Documento di riferimento
Art. 42 Genre de scellement
Art. 42 Genere di sigillo
Art. 43 Coût du scellement
Art. 43 Spese di suggellamento
Art. 44 Apurement du régime de transit
Art. 44 Conclusione del regime di transito
Art. 45 Expiration du délai de validité
Art. 45 Scadenza del termine di validità
Art. 46 Preuve de l’identification
Art. 46 Prova dell’identità
Art. 47 Délai d’enregistrement dans l’inventaire
Art. 47 Termine per l’inserimento nell’inventario
Art. 48 Contenu de l’inventaire
Art. 48 Contenuto dell’inventario
Art. 49 Marchandises admises
Art. 49 Merci ammesse
Art. 50
Art. 50e
Art. 52 Preuve de l’identification
Art. 52 Prova dell’identità
Art. 53 Prolongation du délai de validité
Art. 53 Proroga del termine di validità
Art. 54 Chevaux
Art. 54 Cavalli
Art. 55 Présentation ultérieure de la nouvelle déclaration en douane
Art. 55 Presentazione della nuova dichiarazione doganale in un secondo momento
Art. 56 Délivrance d’autorisations par la DGD
Art. 56 Rilascio di autorizzazioni da parte della DGD
Art. 57 Délivrance d’autorisations par les bureaux de douane
Art. 57 Rilascio di autorizzazioni da parte degli uffici doganali
Art. 57a
Art. 57a
Art. 58 Non-perception des droits de douane
Art. 58 Rinuncia alla riscossione dei tributi doganali
Art. 59 Compétence en matière de remise des droits de douane
Art. 59 Competenza per il condono di tributi doganali
Art. 60 Coûts de la destruction de marchandises
Art. 60 Spese per la distruzione di merci
Art. 61
Art. 61
Art. 62 Abrogation du droit en vigueur
Art. 62 Diritto previgente: abrogazione
Art. 63 Entrée en vigueur
Art. 63 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.