Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

455.163 Ordonnance de l'OSAV du 12 avril 2010 concernant la détention des animaux d'expérience, la production d'animaux génétiquement modifiés et les méthodes utilisées dans l'expérimentation animale (Ordonnance sur l'expérimentation animale)

Inverser les langues

455.163 Verordnung des BLV vom 12. April 2010 über die Haltung von Versuchstieren und die Erzeugung gentechnisch veränderter Tiere sowie über die Verfahren bei Tierversuchen (Tierversuchsverordnung)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Surveillance des animaux d’expérience
Art. 2 Überwachung der Versuchstiere
Art. 3 Détention individuelle d’animaux socialement incompatibles
Art. 3 Einzelhaltung unverträglicher Tiere
Art. 4 Sortie des chiens
Art. 4 Auslauf für Hunde
Art. 5 Marquage des petits rongeurs
Art. 5 Markierung kleiner Nagetiere
Art. 6 Interventions et mesures dans les locaux où sont détenus les animaux
Art. 6 Massnahmen und Eingriffe in Tierräumen
Art. 7 Documentation
Art. 7 Dokumentation
Art. 8 Niveau de formation du personnel affecté à la garde d’animaux
Art. 8 Ausbildungsstand des Tierpflegepersonals
Art. 9 Méthodes reconnues de production d’animaux génétiquement modifiés
Art. 9 Anerkannte Methoden zur Erzeugung gentechnisch veränderter Tiere
Art. 10 Génotypage
Art. 10 Genotypisierung
Art. 11 Phénotypage
Art. 11 Phänotypisierung
Art. 12 Principes applicables à la caractérisation de la contrainte chez les petits rongeurs
Art. 12 Grundsätze der Belastungserfassung bei kleinen Nagetieren
Art. 13 Mise en œuvre de la caractérisation de la contrainte chez les petits rongeurs
Art. 13 Durchführung der Belastungserfassung bei kleinen Nagetieren
Art. 14 Caractérisation de la contrainte chez les lignées nouvelles ou non suffisamment caractérisées de petits rongeurs
Art. 14 Belastungserfassung bei neuen oder nicht ausreichend charakterisierten Linien kleiner Nagetiere
Art. 15 Caractérisation de la contrainte chez des lignées de petits rongeurs susceptibles de présenter un phénotype invalidant
Art. 15 Belastungserfassung bei wahrscheinlich belasteten Linien kleiner Nagetiere
Art. 16 Caractérisation de la contrainte chez des lignées de petits rongeurs présentant un phénotype invalidant
Art. 16 Belastungserfassung bei belasteten Linien kleiner Nagetiere
Art. 17 Notification provisoire de contraintes chez des lignées de petits rongeurs
Art. 17 Provisorische Meldung von Belastungen bei Linien kleiner Nagetiere
Art. 18 Notification définitive des contraintes observées chez des lignées de rongeurs de petite taille
Art. 18 Definitive Meldung von Belastungen bei Linien kleiner Nagetiere
Art. 19 Caractérisation de la contrainte chez les lignées de poissons nouvelles ou non suffisamment caractérisées
Art. 19 Belastungserfassung bei neuen oder nicht ausreichend charakterisierten Fischlinien
Art. 20 Caractérisation de la contrainte chez les lignées de poissons susceptibles de présenter un phénotype invalidant
Art. 20 Belastungserfassung bei wahrscheinlich belasteten Fischlinien
Art. 21 Caractérisation de la contrainte chez les lignées de poissons présentant un phénotype invalidant
Art. 21 Belastungserfassung bei belasteten Fischlinien
Art. 22 Procédure de notification des lignées de poissons génétiquement modifiées présentant un phénotype invalidant
Art. 22 Meldeverfahren für belastete gentechnisch veränderte Fischlinien
Art. 23 Fiche de données sur les lignées génétiquement modifiées et des mutants présentant un phénotype invalidant
Art. 23 Datenblatt für gentechnisch veränderte Linien sowie belastete Mutanten
Art. 24 Catégorisation de la contrainte causée par des interventions ou des mesures dans le cadre de l’expérience
Art. 24 Kategorien der Belastung durch versuchsbedingte Eingriffe oder Massnahmen
Art. 25 Catégorisation des contraintes causée par une modification génétique
Art. 25 Kategorien der Belastung durch genetisch bedingte Veränderungen
Art. 26 Contraintes à prendre en compte pour l’évaluation de la proportionnalité d’une expérience
Art. 26 Für die Beurteilung der Verhältnismässigkeit eines Versuchs zu berücksichtigende Belastungen
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Contenu de la demande d’autorisation d’exploiter une animalerie
Art. 28 Inhalt der Gesuche um die Bewilligung einer Versuchstierhaltung
Art. 29 Contenu des déclarations à faire par les animaleries
Art. 29 Inhalt der Meldungen über Versuchstierhaltungen
Art. 30 Contenu de la demande d’autorisation de pratiquer des expériences sur des animaux
Art. 30 Inhalt der Gesuche um die Bewilligung eines Tierversuchs
Art. 31 Contenu des déclarations relatives aux expériences sur des animaux
Art. 31 Inhalt der Meldungen über Tierversuche
Art. 32
Art. 32
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.