Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft

0.916.21 Convention de Rotterdam du 10 septembre 1998 sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international (avec annexes)

Inverser les langues

0.916.21 Rotterdamer Übereinkommen vom 10. September 1998 über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel (mit Anlagen)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Objectif
Art. 1 Ziel
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Champ d’application de la Convention
Art. 3 Geltungsbereich des übereinkommens
Art. 4 Autorités nationales désignées
Art. 4 Bezeichnete nationale Behörden
Art. 5 Procédure applicable aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés
Art. 5 Verfahren für verbotene oder strengen Beschränkungen unterliegende Chemikalien
Art. 6 Procédure applicable aux préparations pesticides extrêmement dangereuses
Art. 6 Verfahren für sehr gefährliche Pestizid-Formulierungen
Art. 7 Inscription de produits chimiques à l’annexe III
Art. 7 Aufnahme von Chemikalien in Anlage III
Art. 8 Produits chimiques soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause d’application facultative
Art. 8 Chemikalien im freiwilligen Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung
Art. 9 Radiation de produits chimiques de l’annexe III
Art. 9 Streichung von Chemikalien aus Anlage III
Art. 10 Obligations afférentes aux importations de produits chimiques inscrits à l’annexe III
Art. 10 Verpflichtungen im Hinblick auf Einfuhren von in Anlage III aufgenommenen Chemikalien
Art. 11 Obligations afférentes aux exportations de produits chimiques inscrits à l’annexe III
Art. 11 Verpflichtungen im Hinblick auf Ausfuhren von in Anlage III aufgenommenen Chemikalien
Art. 12 Notification d’exportation
Art. 12 Ausfuhrnotifikation
Art. 13 Renseignements devant accompagner les produits chimiques exportés
Art. 13 Begleitinformationen für ausgeführte Chemikalien
Art. 14 Échange de renseignements
Art. 14 Informationsaustausch
Art. 16 Assistance technique
Art. 15 Durchführung des übereinkommens
Art. 17 Procédure applicable en cas de non respect
Art. 16 Technische Hilfe
Art. 18 Conférence des Parties
Art. 17 Nichteinhaltung der Bestimmungen
Art. 19 Secrétariat
Art. 18 Konferenz der Vertragsparteien
Art. 20 Règlement des différends
Art. 19 Sekretariat
Art. 21 Amendements à la Convention
Art. 20 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 22 Adoption des annexes et des amendements aux annexes
Art. 21 änderungen des übereinkommens
Art. 23 Droit de vote
Art. 22 Beschlussfassung über Anlagen und änderung von Anlagen
Art. 24 Signature
Art. 23 Stimmrecht
Art. 25 Ratification, acceptation, approbation ou adhésion
Art. 24 Unterzeichnung
Art. 26 Entrée en vigueur
Art. 25 Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder Beitritt
Art. 27 Réserves
Art. 26 Inkrafttreten
Art. 28 Dénonciation
Art. 27 Vorbehalte
Art. 29 Dépositaire
Art. 28 Rücktritt
Art. 30 Textes faisant foi
Art. 29 Verwahrer
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 1
Art. 30 Verbindliche Wortlaute
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 9
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 10
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 9
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 11
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 10
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 12
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 11
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 13
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 12
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 14
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 13
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 15
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 14
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 16
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 15
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 17
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 16
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 17
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 9
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 8
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.