Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca

923.0 Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei (BGF)

Inverser les langues

923.0 Legge federale del 21 giugno 1991 sulla pesca (LFSP)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Scopo
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Bewirtschaftung
Art. 3 Gestione
Art. 4 Schonbestimmungen
Art. 4 Misure protettive
Art. 5 Gefährdete Arten und Rassen
Art. 5 Specie e razze minacciate
Art. 6 Fremde Arten, Rassen und Varietäten
Art. 6 Specie, razze e varietà allogene
Art. 7 Erhaltung, Verbesserung und Wiederherstellung von Lebensräumen
Art. 7 Preservazione, miglioramento e ripristino dei biotopi
Art. 8 Bewilligung für technische Eingriffe
Art. 8 Autorizzazione per interventi tecnici
Art. 9 Massnahmen für Neuanlagen
Art. 9 Provvedimenti per i nuovi impianti
Art. 10 Massnahmen für bestehende Anlagen
Art. 10 Provvedimenti per gli impianti esistenti
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Finanzhilfen
Art. 12 Aiuti finanziari
Art. 13 Aus- und Weiterbildung
Art. 13 Formazione e formazione continua
Art. 14 Kinderzulagen für Berufsfischer
Art. 14 Assegni per figli ai pescatori professionisti
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Vergehen
Art. 16 Delitti
Art. 17 Übertretungen
Art. 17 Contravvenzioni
Art. 18 Anwendbarkeit des Verwaltungsstrafrechts
Art. 18 Applicazione del diritto penale amministrativo
Art. 19 Verbot der Fischereiausübung
Art. 19 Divieto di esercitare la pesca
Art. 20 Strafverfolgung
Art. 20 Perseguimento penale
Art. 21 Bund
Art. 21 Confederazione
Art. 22 Kantone
Art. 22 Cantoni
Art. 22a Information und Beratung
Art. 22a Informazione e consulenza
Art. 23 Fischereiaufsicht
Art. 23 Sorveglianza della pesca
Art. 24 Interkantonale Gewässer
Art. 24 Acque intercantonali
Art. 25 Internationale Gewässer
Art. 25 Acque internazionali
Art. 26 Genehmigung kantonaler Vorschriften
Art. 26 Approvazione di atti normativi dei Cantoni
Art. 26a
Art. 26a
Art. 26b
Art. 26b
Art. 27 Aufhebung und Änderung von Bundesgesetzen
Art. 27 Abrogazione e modificazione di leggi federali
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Referendum und Inkrafttreten
Art. 29 Referendum e entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.