Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca

923.0 Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei (BGF)

923.0 Legge federale del 21 giugno 1991 sulla pesca (LFSP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Fremde Arten, Rassen und Varietäten

1 Eine Bewilligung des Bundes brauchen:

a.
das Einführen und das Einsetzen landesfremder Arten, Rassen und Varietäten von Fischen und Krebsen;
b.
das Einsetzen standortfremder Arten, Rassen und Varietäten von Fischen und Krebsen.

2 Die Bewilligung wird erteilt, wenn der Gesuchsteller nachweist, dass:

a.
die einheimische Tier- und Pflanzenwelt nicht gefährdet wird und
b.
keine unerwünschte Veränderung der Fauna erfolgt.

3 Der Bundesrat kann Ausnahmen von der Bewilligungspflicht vorsehen.

4 Landes- und standortfremde Arten, Rassen und Varietäten dürfen nicht als lebende Köderfische abgegeben oder verwendet werden.

Art. 6 Specie, razze e varietà allogene

1 L’autorizzazione della Confederazione è necessaria per:

a.
importare e introdurre nelle acque svizzere specie, razze e varietà allogene di pesci e di gamberi;
b.
introdurre nelle acque di una regione del Paese specie, razze e varietà estranee di pesci e di gamberi.

2 L’autorizzazione è concessa se il richiedente fornisce la prova che:

a.
la fauna e la flora indigene non saranno messe in pericolo e
b.
non ne risulterà nessuna modificazione indesiderata della fauna.

3 Il Consiglio federale può stabilire eccezioni all’obbligo di autorizzazione.

4 Le specie, razze e varietà allogene o estranee a una regione del Paese non possono essere vendute o utilizzate come esca viva.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.