Index Fichier unique

Art. 9
Art. 11 Inconvenience fees

Art. 10 Disclosure obligation

1 Anyone who is interviewed within the terms of the structure survey is obliged to provide information.

2 In the case of the thematic random sample surveys, the Federal Council may impose a disclosure obligation.

3 Natural persons are obliged to provide information on themselves and on those that they legally represent.

4 The interviewees must provide the survey offices with the information truthfully, punctually and free of charge.

5 The procedure in the event of any violation of the disclosure obligation is governed by cantonal law.

Index Fichier unique

Art. 9
Art. 11 Tasse per oneri supplementari

Art. 10 Obbligo d’informare

1 Chiunque sia interrogato nel quadro della rilevazione strutturale è tenuto a fornire le informazioni richieste.

2 Nell’ambito delle rilevazioni tematiche campionarie il Consiglio federale può prevedere un obbligo d’informare.

3 Sono tenute a fornire le informazioni richieste le persone fisiche per sé e per le persone che rappresentano legalmente.

4 Le persone interrogate devono fornire le informazioni in maniera veritiera, nei termini richiesti e gratuitamente.

5 La procedura nel caso di inosservanza dell’obbligo d’informare è retta dal diritto cantonale.


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:52:13
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/20061673/index.html
Script écrit en Powered by Perl