Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.122 Convenzione internazionale del 21 ottobre 1982 sull'armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere (con All.)

Inverser les langues

0.631.122 Convention internationale du 21 octobre 1982 sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Obiettivo
Art. 2 Objectif
Art. 3 Campo d’applicazione
Art. 3 Champ d’application
Art. 4 Coordinamento dei controlli
Art. 4 Coordination des contrôles
Art. 5 Mezzi a disposizione dei servizi
Art. 5 Moyens des services
Art. 6 Cooperazione internazionale
Art. 6 Coopération internationale
Art. 7 Cooperazione tra Paesi vicini
Art. 7 Coopération entre pays voisins
Art. 8 Scambio di informazioni
Art. 8 Échange d’informations
Art. 9 Documenti
Art. 9 Documents
Art. 10 Merci in transito
Art. 10 Marchandises en transit
Art. 11 Ordine pubblico
Art. 11 Ordre public
Art. 12 Misure d’urgenza
Art. 12 Mesures d’urgence
Art. 13 Allegati
Art. 13 Annexes
Art. 14 Rapporti con altri trattati
Art. 14 Relations avec d’autres traités
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Firma, ratifica, accettazione, approvazione e adesione
Art. 16 Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 17 Entrata in vigore
Art. 17 Entrée en vigueur
Art. 18 Denuncia
Art. 18 Dénonciation
Art. 19 Estinzione
Art. 19 Extinction
Art. 20 Composizione delle vertenze
Art. 20 Règlement des différends
Art. 21 Riserve
Art. 21 Réserves
Art. 22 Procedura di emendamento della presente Convenzione
Art. 22 Procédure d’amendement de la présente Convention
Art. 23 Richieste, comunicazioni e obiezioni
Art. 23 Demandes, communications et objections
Art. 24 Conferenza a scopo di revisione
Art. 24 Conférence de révision
Art. 25 Notifiche
Art. 25 Notifications
Art. 26 Esemplari certificati conformi
Art. 26 Exemplaires certifiés conformes
annex1/lvlu1/Art. 1 Principi
annex1/lvlu1/Art. 1 Principes
annex1/lvlu1/Art. 2
annex1/lvlu1/Art. 2
annex1/lvlu1/Art. 3 Organizzazione dei controlli
annex1/lvlu1/Art. 3 Organisation des contrôles
annex1/lvlu1/Art. 4 Risultato dei controlli
annex1/lvlu1/Art. 4 Résultat des contrôles
annex2/lvlu1/Art. 1 Principi
annex2/lvlu1/Art. 1 Principes
annex2/lvlu1/Art. 2 Informazioni
annex2/lvlu1/Art. 2 Informations
annex2/lvlu1/Art. 3 Organizzazione dei controlli
annex2/lvlu1/Art. 3 Organisation des contrôles
annex2/lvlu1/Art. 4 Merci in transito
annex2/lvlu1/Art. 4 Marchandises en transit
annex2/lvlu1/Art. 5 Cooperazione
annex2/lvlu1/Art. 5 Coopération
annex3/lvlu1/Art. 1 Principi
annex3/lvlu1/Art. 1 Principes
annex3/lvlu1/Art. 2 Definizioni
annex3/lvlu1/Art. 2 Définitions
annex3/lvlu1/Art. 3 Informazioni
annex3/lvlu1/Art. 3 Informations
annex3/lvlu1/Art. 4 Organizzazione dei controlli
annex3/lvlu1/Art. 4 Organisation des contrôles
annex3/lvlu1/Art. 5 Merci in transito
annex3/lvlu1/Art. 5 Marchandises en transit
annex3/lvlu1/Art. 6 Cooperazione
annex3/lvlu1/Art. 6 Coopération
annex4/lvlu1/Art. 1 Principi
annex4/lvlu1/Art. 1 Principes
annex4/lvlu1/Art. 2 Definizioni
annex4/lvlu1/Art. 2 Définitions
annex4/lvlu1/Art. 3 Informazioni
annex4/lvlu1/Art. 3 Informations
annex4/lvlu1/Art. 4 Organizzazione dei controlli
annex4/lvlu1/Art. 4 Organisation des contrôles
annex4/lvlu1/Art. 5 Merci in transito
annex4/lvlu1/Art. 5 Marchandises en transit
annex4/lvlu1/Art. 6 Cooperazione
annex4/lvlu1/Art. 6 Coopération
annex5/lvlu1/Art. 1 Principi
annex5/lvlu1/Art. 1 Principes
annex5/lvlu1/Art. 2 Informazioni
annex5/lvlu1/Art. 2 Informations
annex5/lvlu1/Art. 3 Armonizzazione delle norme
annex5/lvlu1/Art. 3 Harmonisation des normes
annex5/lvlu1/Art. 4 Organizzazione dei controlli
annex5/lvlu1/Art. 4 Organisation des contrôles
annex5/lvlu1/Art. 5 Merci in transito
annex5/lvlu1/Art. 5 Marchandises en transit
annex5/lvlu1/Art. 6 Cooperazione
annex5/lvlu1/Art. 6 Coopération
annex6/lvlu1/Art. 1 Principi
annex6/lvlu1/Art. 1 Principes
annex6/lvlu1/Art. 2 Informazioni
annex6/lvlu1/Art. 2 Informations
annex6/lvlu1/Art. 3 Organizzazione dei controlli
annex6/lvlu1/Art. 3 Organisation des contrôles
annex6/lvlu1/Art. 4 Merci in transito
annex6/lvlu1/Art. 4 Marchandises en transit
annex6/lvlu1/Art. 5 Cooperazione
annex6/lvlu1/Art. 5 Coopération
annex7/lvlu1/Art. 1 Membri
annex7/lvlu1/Art. 1 Membres
annex7/lvlu1/Art. 2 Osservatori
annex7/lvlu1/Art. 2 Observateurs
annex7/lvlu1/Art. 3 Segretariato
annex7/lvlu1/Art. 3 Secrétariat
annex7/lvlu1/Art. 4 Convocazioni
annex7/lvlu1/Art. 4 Convocations
annex7/lvlu1/Art. 5 Ufficio di presidenza
annex7/lvlu1/Art. 5 Bureau
annex7/lvlu1/Art. 6 Quorum
annex7/lvlu1/Art. 6 Quorum
annex7/lvlu1/Art. 7 Decisioni
annex7/lvlu1/Art. 7 Décisions
annex7/lvlu1/Art. 8 Resoconto
annex7/lvlu1/Art. 8 Rapport
annex7/lvlu1/Art. 9 Disposizioni complementari
annex7/lvlu1/Art. 9 Dispositions complémentaires
annex8/lvlu1/Art. 1 Principi
annex8/lvlu1/Art. 1 Principes
annex8/lvlu1/Art. 2 Agevolazione delle procedure di rilascio dei visti ai conducenti professionali
annex8/lvlu1/Art. 2 Facilitation des procédures de délivrance des visas pour les conducteurs professionnels
annex8/lvlu1/Art. 3 Operazioni di trasporto internazionale su strada
annex8/lvlu1/Art. 3 Opérations de transport routier international
annex8/lvlu1/Art. 4 Controllo tecnico dei veicoli
annex8/lvlu1/Art. 4 Contrôle technique des véhicules
annex8/lvlu1/Art. 5 Certificato internazionale di pesatura dei veicoli
annex8/lvlu1/Art. 5 Certificat international de pesée de véhicule
annex8/lvlu1/Art. 6 Valichi di frontiera
annex8/lvlu1/Art. 6 Points de passage aux frontières
annex8/lvlu1/Art. 7 Rendicontazione
annex8/lvlu1/Art. 7 Rapports périodiques
annex9/lvlu1/Art. 1 Principi
annex9/lvlu1/Art. 1 Principes
annex9/lvlu1/Art. 2 Definizione
annex9/lvlu1/Art. 2 Définitions
annex9/lvlu1/Art. 3 Attraversamento delle frontiere da parte di funzionari e altre persone addette ai trasporti internazionali per ferrovia
annex9/lvlu1/Art. 3 Passage des frontières par des agents et d’autres personnes participant au transport ferroviaire international
annex9/lvlu1/Art. 4 Requisiti delle stazioni di frontiera (di scambio)
annex9/lvlu1/Art. 4 Prescriptions relatives aux gares frontière (d’échange)
annex9/lvlu1/Art. 5 Cooperazione tra Paesi limitrofi alle stazioni di frontiera (di scambio)
annex9/lvlu1/Art. 5 Coopération entre pays voisins dans les gares frontière (d’échange)
annex9/lvlu1/Art. 6 Controlli
annex9/lvlu1/Art. 6 Contrôles
annex9/lvlu1/Art. 7 Tempi di esecuzione
annex9/lvlu1/Art. 7 Délais
annex9/lvlu1/Art. 8 Documentazione
annex9/lvlu1/Art. 8 Documents
annex9/lvlu1/Art. 9 Utilizzo della lettera di vettura ferroviaria CIM/SMGS
annex9/lvlu1/Art. 9 Utilisation de la lettre de voiture ferroviaire CIM/SMGS
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.