0.631.122 Convenzione internazionale del 21 ottobre 1982 sull'armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere (con All.)
0.631.122 Convention internationale du 21 octobre 1982 sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières (avec annexes)
annex2/lvlu1/Art. 2 Informazioni
Ogni Parte contraente farà in modo che informazioni sui punti indicati in appresso possano essere facilmente ottenute da qualunque persona interessata:
- –
- Le merci soggette ad un’ispezione medico‑sanitaria,
- –
- I luoghi in cui le merci in questione possono essere presentate per l’ispezione,
- –
- Le prescrizioni legali e regolamentari relative all’ispezione medico‑sanitaria unitamente alle rispettive procedure di applicazione generale.
annex2/lvlu1/Art. 2 Informations
Chaque Partie contractante fera en sorte que des renseignements sur les points ci‑après puissent être facilement obtenus par toute personne intéressée:
- –
- les marchandises assujetties à une inspection médico‑sanitaire,
- –
- les lieux où les marchandises en cause peuvent être présentées à l’inspection,
- –
- les prescriptions légales et réglementaires relatives à l’inspection médico‑ sanitaire ainsi que leurs procédures d’application générale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.