Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.122 Convenzione internazionale del 21 ottobre 1982 sull'armonizzazione dei controlli delle merci alle frontiere (con All.)

0.631.122 Convention internationale du 21 octobre 1982 sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annex4/lvlu1/Art. 3 Informazioni

Ogni Parte contraente farà in modo che qualunque persona interessata possa facilmente ottenere informazioni sui punti indicati in appresso:

Le merci soggette a condizioni fitosanitarie speciali,
I luoghi in cui taluni vegetali e prodotti vegetali possono essere presentati per l’ispezione,
L’elenco dei nemici dei vegetali e dei prodotti vegetali per i quali sono in vigore divieti o restrizioni,
Le prescrizioni legali o regolamentari relative all’ispezione fitosanitaria unitamente alle rispettive procedure d’applicazione generale.

annex4/lvlu1/Art. 3 Informations

Chaque Partie contractante fera en sorte que des renseignements sur les points ci‑après puissent être facilement obtenus par toute personne intéressée:

les marchandises assujetties à des conditions phytosanitaires spéciales,
les lieux où certains végétaux et produits végétaux peuvent être présentés à l’inspection,
la liste des ennemis des végétaux et produits végétaux pour lesquels des interdictions ou des restrictions sont en vigueur,
les prescriptions légales et réglementaires relatives à l’inspection phytosanitaire ainsi que leurs procédures d’application générale.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.