Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.111.1 Ordonnance du 23 mars 2005 sur la sauvegarde de la souveraineté sur l'espace aérien (OSS)

Inverser les langues

748.111.1 Ordinanza del 23 marzo 2005 concernente la salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo (OSS)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Collaboration
Art. 3 Collaborazione
Art. 4 Aéronefs militaires et autres aéronefs d’État étrangers
Art. 4 Aeromobili militari esteri e altri aeromobili di Stato
Art. 5 Surveillance
Art. 5 Vigilanza
Art. 6 Contrôle
Art. 6 Controlli
Art. 7 Mesures de police aérienne
Art. 7 Misure di polizia aerea
Art. 8 Mesures pénales et administratives
Art. 8 Misure penali e amministrative
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Surveillance et identification
Art. 10 Vigilanza e identificazione
Art. 11 Violations des règles de l’air et de la souveraineté sur l’espace aérien
Art. 11 Violazioni delle norme sulla navigazione aerea e della sovranità sullo spazio aereo
Art. 12 Conséquences des restrictions
Art. 12 Conseguenze delle limitazioni
Art. 13 Procédure d’autorisation
Art. 13 Procedura d’autorizzazione
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Rapport en cas de violation de la souveraineté sur l’espace aérien ou des règles de l’air
Art. 15 Rapporti in caso di violazioni della sovranità sullo spazio aereo o delle norme sulla navigazione aerea
Art. 16 Information sur les restrictions de la navigation aérienne
Art. 16 Informazione sulle limitazioni alla navigazione aerea
Art. 17 Abrogation du droit en vigueur
Art. 17 Diritto previgente: abrogazione
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.