Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.111.1 Ordonnance du 23 mars 2005 sur la sauvegarde de la souveraineté sur l'espace aérien (OSS)

748.111.1 Ordinanza del 23 marzo 2005 concernente la salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo (OSS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 12, al. 1, 21, al. 1, et 40, al. 1, de la loi fédérale du 21 décembre 1948
sur l’aviation (LA)1,
vu l’art. 150, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée2,
en exécution des art. 1 et 3, let. c, de la Convention du 7 décembre 1944
relative à l’aviation civile internationale (convention de Chicago)3,4

arrête:

1 RS 748.0

2 RS 510.10

3 RS 0.748.0

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 7561).

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 12 capoverso 1, 21 capoverso 1 e 40 capoverso 1
della legge federale del 21 dicembre 19481 sulla navigazione aerea (LNA);
visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 19952;
in esecuzione degli articoli 1 e 3 lettera c della Convenzione del 7 dicembre 19443 relativa all’aviazione civile internazionale (Convenzione di Chicago),4

ordina:

1 RS 748.0

2 RS 510.10

3 RS 0.748.0

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore da 1° gen. 2018 (RU 2017 7561).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.