Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

418.0 Loi fédérale du 21 mars 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Loi sur les écoles suisses à l'étranger, LESE)

Inverser les langues

418.0 Legge federale del 21 marzo 2014 sulla diffusione della formazione svizzera all'estero (Legge sulle scuole svizzere all'estero, LSSE)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 But
Art. 2 Scopo
Art. 3 Conditions de reconnaissance des écoles suisses à l’étranger
Art. 3 Condizioni per il riconoscimento delle scuole
Art. 4 Conditions de reconnaissance de la formation générale du degré secondaire II
Art. 4 Condizioni per il riconoscimento della formazione generale del livello secondario II
Art. 5 Conditions de reconnaissance des offres de formation professionnelle initiale
Art. 5 Condizioni per il riconoscimento di offerte della formazione professionale di base
Art. 6 Conditions de reconnaissance de filiales d’écoles suisses à l’étranger reconnues
Art. 6 Condizioni per il riconoscimento di filiali di scuole
Art. 7 Dénomination et identité visuelle des écoles suisses à l’étranger reconnues
Art. 7 Denominazione e identità visiva delle scuole svizzere all’estero
Art. 8 Couverture sociale des enseignants
Art. 8 Assicurazione sociale dei docenti
Art. 9 Obligation d’annoncer
Art. 9 Obbligo di notifica
Art. 10 Montant, volume et calcul des aides financières
Art. 10 Natura, entità e calcolo degli aiuti finanziari
Art. 11 Allocations extraordinaires pour les écoles menacées
Art. 11 Indennità straordinarie per le scuole minacciate
Art. 12 Cession de biens-fonds
Art. 12 Cessione di immobili
Art. 13 Retrait de la reconnaissance, conditions
Art. 13 Revoca del riconoscimento, oneri
Art. 14 Formes et conditions du soutien
Art. 14 Forme e condizioni del sostegno
Art. 15 Montant et calcul des aides financières
Art. 15 Entità e calcolo degli aiuti finanziari
Art. 16 Couverture sociale des enseignants
Art. 16 Assicurazione sociale dei docenti
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Conseil fédéral
Art. 20 Consiglio federale
Art. 21 Commission pour la diffusion de la formation suisse à l’étranger
Art. 21 Commissione per la diffusione della formazione svizzera all’estero
Art. 22 Confédération et cantons de patronage
Art. 22 Confederazione e Cantoni patroni
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Abrogation du droit en vigueur
Art. 24 Diritto previgente: abrogazione
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 25 Disposizioni transitorie
Art. 26 Référendum et entrée en vigueur
Art. 26 Referendum ed entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.