Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

951.26 Loi fédérale du 18 décembre 2020 sur les crédits garantis par un cautionnement solidaire à la suite du coronavirus

Inverser les langues

951.26 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2020 über Kredite mit Solidarbürgschaft infolge des Coronavirus

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 But du cautionnement solidaire et utilisation illicite des fonds
Art. 2 Zweck der Solidarbürgschaft und unzulässige Verwendungen von Mitteln
Art. 3 Durée du cautionnement solidaire et amortissement des crédits
Art. 3 Dauer der Solidarbürgschaft und Amortisation der Kredite
Art. 4 Taux d’intérêt
Art. 4 Zinssätze
Art. 5 Tâches des organisations de cautionnement
Art. 5 Aufgaben der Bürgschaftsorganisationen
Art. 6 Convention entre la Confédération et les organisations de cautionnement
Art. 6 Vertrag des Bundes mit den Bürgschaftsorganisationen
Art. 7 Postposition de créance et versement anticipé du cautionnement solidaire
Art. 7 Rangrücktritt und vorzeitige Honorierung der Solidarbürgschaft
Art. 8 Gestion des créances transférées aux organisations de cautionnement
Art. 8 Bewirtschaftung der auf die Bürgschaftsorganisation übergegangenen Forderungen
Art. 9 Recours à des tiers par l’organisation de cautionnement
Art. 9 Beizug Dritter durch die Bürgschaftsorganisation
Art. 10 Prévention, lutte et poursuite en matière d’abus
Art. 10 Verhinderung, Bekämpfung und Verfolgung von Missbrauch
Art. 11 Traitement, appariement et communication de données personnelles et d’informations
Art. 11 Bearbeitung, Verknüpfung und Bekanntgabe von Personendaten und Informationen
Art. 12 Statistiques; restrictions de l’accès aux données personnelles et aux informations
Art. 12 Statistiken; Einschränkung des Zugangs zu Personendaten und Informationen
Art. 13 Prise en charge des pertes sur cautionnements par la Confédération
Art. 13 Übernahme von Bürgschaftsverlusten durch den Bund
Art. 14 Prise en charge des frais administratifs par la Confédération
Art. 14 Übernahme von Verwaltungskosten durch den Bund
Art. 15 Paiements anticipés
Art. 15 Vorschüsse
Art. 16 Versement des montants de créance recouvrés
Art. 16 Überweisung wiedereingebrachter Forderungsbeträge
Art. 17 Fixation des contributions à la prise en charge des pertes sur cautionnements et des frais administratifs
Art. 17 Festlegung der Beiträge zur Übernahme von Bürgschaftsverlusten und Verwaltungskosten
Art. 18 Rapport au Conseil fédéral
Art. 18 Berichterstattung an den Bundesrat
Art. 19 Prescriptions de forme
Art. 19 Formvorschriften
Art. 20 Droits de préférence et droits accessoires
Art. 20 Vorzugs- und Nebenrechte
Art. 21 Devoir d’information et droit à l’information
Art. 21 Informationspflicht und Auskunftsrecht
Art. 22 Responsabilité
Art. 22 Haftung
Art. 23 Tâches de l’organe de révision
Art. 23 Aufgaben der Revisionsstelle
Art. 24 Perte de capital et surendettement
Art. 24 Kapitalverlust und Überschuldung
Art. 25 Disposition pénale
Art. 25 Strafbestimmung
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Maintien des cautionnements et des conditions-cadres
Art. 27 Fortbestand der Bürgschaften und der Rahmenbedingungen
Art. 28 Modification d’autres actes
Art. 28 Änderung anderer Erlasse
Art. 29 Coordinations avec la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données
Art. 29 Koordination mit dem Datenschutzgesetz vom 25. September 2020
Art. 49a Traitements de données personnelles et de données concernant des personnes morales
Art. 49a Bearbeitung von Personendaten und von Daten juristischer Personen
Art. 30 Coordination avec le code des obligations
Art. 30 Koordination mit dem Obligationenrecht
Art. 31 Référendum, entrée en vigueur et durée de validité
Art. 31 Referendum, Inkrafttreten und Geltungsdauer
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.