Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

418.0 Loi fédérale du 21 mars 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Loi sur les écoles suisses à l'étranger, LESE)

Inverser les langues

418.0 Bundesgesetz vom 21. März 2014 über die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland (Schweizerschulengesetz, SSchG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 But
Art. 2 Zweck
Art. 3 Conditions de reconnaissance des écoles suisses à l’étranger
Art. 3 Voraussetzungen für die Anerkennung von Schweizerschulen
Art. 4 Conditions de reconnaissance de la formation générale du degré secondaire II
Art. 4 Voraussetzungen für die Anerkennung der allgemeinbildenden Sekundarstufe II
Art. 5 Conditions de reconnaissance des offres de formation professionnelle initiale
Art. 5 Voraussetzungen für die Anerkennung von Angeboten in der beruflichen Grundbildung
Art. 6 Conditions de reconnaissance de filiales d’écoles suisses à l’étranger reconnues
Art. 6 Voraussetzungen für die Anerkennung von Filialschulen
Art. 7 Dénomination et identité visuelle des écoles suisses à l’étranger reconnues
Art. 7 Bezeichnung von Schweizerschulen im Ausland und ihr Erscheinungsbild
Art. 8 Couverture sociale des enseignants
Art. 8 Sozialversicherung der Lehrpersonen
Art. 9 Obligation d’annoncer
Art. 9 Meldepflichten
Art. 10 Montant, volume et calcul des aides financières
Art. 10 Art, Umfang und Bemessung der Finanzhilfen
Art. 11 Allocations extraordinaires pour les écoles menacées
Art. 11 Ausserordentliche Zulagen für bedrohte Schulen
Art. 12 Cession de biens-fonds
Art. 12 Übertragung von Liegenschaften
Art. 13 Retrait de la reconnaissance, conditions
Art. 13 Entzug der Anerkennung, Auflagen
Art. 14 Formes et conditions du soutien
Art. 14 Formen und Voraussetzungen der Unterstützung
Art. 15 Montant et calcul des aides financières
Art. 15 Umfang und Bemessung der Finanzhilfen
Art. 16 Couverture sociale des enseignants
Art. 16 Sozialversicherung der Lehrpersonen
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Conseil fédéral
Art. 20 Bundesrat
Art. 21 Commission pour la diffusion de la formation suisse à l’étranger
Art. 21 Kommission für die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland
Art. 22 Confédération et cantons de patronage
Art. 22 Bund und Patronatskantone
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Abrogation du droit en vigueur
Art. 24 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 25 Übergangsbestimmungen
Art. 26 Référendum et entrée en vigueur
Art. 26 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.