1 La Confédération peut, dans le cadre des crédits ouverts, soutenir des organismes suisses ou des organismes à participation suisse exerçant une activité servant les buts visés à l’art. 2.
2 Le soutien peut en particulier servir à financer:
3 Le soutien de la Confédération visé à l’al. 2, let. a à c, est subordonné aux conditions suivantes:
4 Les offres de formation professionnelle initiale doivent en outre satisfaire aux conditions suivantes:
5 Pour bénéficier du soutien de la Confédération visé à l’al. 2, let. e, l’organisme responsable doit:
6 La Confédération aide les organismes responsables à trouver un canton de patronage pour les offres de formation qui s’inscrivent dans la durée et pour lesquelles un conseil pédagogique paraît justifié ou nécessaire.
1 Der Bund kann im Rahmen der bewilligten Kredite schweizerische Trägerschaften oder Trägerschaften mit schweizerischer Beteiligung, die im Sinne von Artikel 2 tätig sind, unterstützen.
2 Die Unterstützung kann insbesondere geleistet werden durch Finanzhilfen an:
3 Für eine Unterstützung des Bundes nach Absatz 2 Buchstaben a–c müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
4 Für Angebote in der beruflichen Grundbildung gelten überdies die folgenden Voraussetzungen:
5 Für eine Unterstützung des Bundes nach Absatz 2 Buchstabe e muss die Trägerschaft:
6 Bei Angeboten, die längerfristig angelegt sind und eine pädagogische Beratung als zweckmässig erscheinen lassen oder erfordern, unterstützt der Bund die Trägerschaften bei der Suche nach einem Patronatskanton.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.