Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

418.0 Loi fédérale du 21 mars 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Loi sur les écoles suisses à l'étranger, LESE)

418.0 Bundesgesetz vom 21. März 2014 über die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland (Schweizerschulengesetz, SSchG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Formes et conditions du soutien

1 La Confédération peut, dans le cadre des crédits ouverts, soutenir des organismes suisses ou des organismes à participation suisse exerçant une activité servant les buts visés à l’art. 2.

2 Le soutien peut en particulier servir à financer:

a.
la rémunération de personnes habilitées à enseigner en Suisse qui sont chargées d’enseigner, en particulier, des disciplines ayant un rapport avec la Suisse, des langues nationales suisses ou des disciplines de la formation professionnelle initiale;
b.
la diffusion de la formation et de la culture suisses, en particulier les cours dispensés dans les langues nationales suisses;
c.
l’acquisition de matériel didactique;
d.
les activités de conseil, d’encadrement et de soutien en faveur des jeunes Suisses de l’étranger qui suivent une formation professionnelle ou des études en Suisse;
e.
la fondation et la construction de nouvelles écoles.

3 Le soutien de la Confédération visé à l’al. 2, let. a à c, est subordonné aux conditions suivantes:

a.
l’organisme responsable y contribue de manière appropriée;
b.
l’offre comporte un nombre total suffisant d’élèves ou de personnes en formation;
c.
l’offre comporte un nombre suffisant d’élèves ou de personnes en formation de nationalité suisse;
d.
l’offre est neutre sur les plans politique et confessionnel;
e.
l’offre ne permet pas de dégager un bénéfice avéré.

4 Les offres de formation professionnelle initiale doivent en outre satisfaire aux conditions suivantes:

a.
elles remplissent les conditions définies à l’art. 5;
b.
l’organisme compte un ou plusieurs cantons de patronage en Suisse.

5 Pour bénéficier du soutien de la Confédération visé à l’al. 2, let. e, l’organisme responsable doit:

a.
justifier qu’il peut financer lui-même au moins la moitié de la fondation et de la construction de l’école;
b.
établir de manière vraisemblable que l’école remplira dans un avenir proche les conditions fixées à l’art. 3, al. 1.

6 La Confédération aide les organismes responsables à trouver un canton de patronage pour les offres de formation qui s’inscrivent dans la durée et pour lesquelles un conseil pédagogique paraît justifié ou nécessaire.

Art. 14 Formen und Voraussetzungen der Unterstützung

1 Der Bund kann im Rahmen der bewilligten Kredite schweizerische Trägerschaften oder Trägerschaften mit schweizerischer Beteiligung, die im Sinne von Artikel 2 tätig sind, unterstützen.

2 Die Unterstützung kann insbesondere geleistet werden durch Finanzhilfen an:

a.
die Besoldungskosten von Personen mit schweizerischer Lehrberechtigung, insbesondere für den Unterricht in Fächern mit Bezug zur Schweiz, in schweizerischen Landessprachen und in der beruflichen Grundbildung;
b.
die Vermittlung schweizerischer Bildung und Kultur, namentlich Kurse in schweizerischen Landessprachen;
c.
die Anschaffung von Ausbildungsmaterial;
d.
die Beratung, Betreuung und Unterstützung junger Auslandschweizerinnen und -schweizer, die in der Schweiz eine Berufsausbildung oder ein Studium absolvieren;
e.
die Gründung und den Aufbau neuer Schulen.

3 Für eine Unterstützung des Bundes nach Absatz 2 Buchstaben a–c müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:

a.
Die Trägerschaft erbringt eine angemessene Eigenleistung.
b.
Das Angebot weist einen angemessenen Gesamtbestand an Schülerinnen und Schülern oder Lernenden auf.
c.
Das Angebot weist eine angemessene Anzahl Schülerinnen und Schüler oder Lernender mit Schweizer Staatsangehörigkeit auf.
d.
Das Angebot ist politisch und religiös neutral.
e.
Das Angebot ermöglicht nachweislich keinen Gewinn.

4 Für Angebote in der beruflichen Grundbildung gelten überdies die folgenden Voraussetzungen:

a.
Sie müssen die Voraussetzungen nach Artikel 5 erfüllen.
b.
Die Trägerschaft muss mit einem oder mehreren Schweizer Kantonen ein Patronatsverhältnis eingegangen sein.

5 Für eine Unterstützung des Bundes nach Absatz 2 Buchstabe e muss die Trägerschaft:

a.
nachweisen, dass sie die Gründung und den Aufbau der Schule mindestens zur Hälfte selbst finanzieren kann;
b.
glaubhaft machen können, dass die Schule in absehbarer Zeit den Voraussetzungen nach Artikel 3 Absatz 1 entsprechen wird.

6 Bei Angeboten, die längerfristig angelegt sind und eine pädagogische Beratung als zweckmässig erscheinen lassen oder erfordern, unterstützt der Bund die Trägerschaften bei der Suche nach einem Patronatskanton.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.