Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.41 Verordnung vom 19. Juni 1995 über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge (VTS)

Inverser les langues

741.41 Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1a Nicht zugelassene Fahrzeuge
Art. 1a Veicoli non ammessi alla circolazione
Art. 2 Typengenehmigungsverfahren
Art. 2 Procedura per l’approvazione del tipo
Art. 3
Art. 3
Art. 3a Internationale Regelungen
Art. 3a Normative internazionali
Art. 3b Übergangsbestimmungen internationaler Regelungen
Art. 3b Disposizioni transitorie delle normative internazionali
Art. 4 Anwendbares Recht bei Änderungen dieser Verordnung
Art. 4 Diritto applicabile in caso di modifiche della presente ordinanza
Art. 5 Verbindlicherklärung internationaler Vorschriften durch das UVEK
Art. 5 Dichiarazione vincolante di prescrizioni internazionali da parte del DATEC
Art. 6 Abmessungen
Art. 6 Dimensioni
Art. 7 Gewichte
Art. 7 Pesi
Art. 8 Lasten
Art. 8 Carichi
Art. 9 Fahrzeuge
Art. 9 Veicoli
Art. 9a Fahrzeuge mit alternativem Antrieb und mit emissionsfreiem Antrieb
Art. 9a Veicoli a propulsione alternativa e a emissioni zero
Art. 10 Einteilung
Art. 10 Classificazione
Art. 11 Transportmotorwagen nach schweizerischem Recht
Art. 11 Autoveicoli di trasporto secondo il diritto svizzero
Art. 12 Klasseneinteilung nach EU-Recht
Art. 12 Classificazione secondo il diritto UE
Art. 13 Arten von Arbeitsmotorwagen
Art. 13 Generi di autoveicoli di lavoro
Art. 14 Motorräder
Art. 14 Motoveicoli
Art. 15 Leicht-, Klein- und dreirädrige Motorfahrzeuge
Art. 15 Quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore e tricicli a motore
Art. 16 Doppelräder
Art. 16 Ruote gemellate
Art. 17 Motoreinachser, Motorhandwagen
Art. 17 Monoassi, carri a mano provvisti di motore
Art. 18 Motorfahrräder
Art. 18 Ciclomotori
Art. 19 Anhänger
Art. 19 Rimorchi
Art. 20 Transportanhänger nach schweizerischem Recht
Art. 20 Rimorchi di trasporto secondo il diritto svizzero
Art. 21 Klasseneinteilung von Anhängern nach EU-Recht
Art. 21 Classificazione dei rimorchi secondo il diritto UE
Art. 22 Arten von Arbeitsanhängern
Art. 22 Generi di rimorchi di lavoro
Art. 23
Art. 23
Art. 23a
Art. 23a
Art. 24 Fahrräder und Kinderräder
Art. 24 Velocipedi e velocipedi per bambini
Art. 25 Definition
Art. 25 Definizione
Art. 26 Raupenfahrzeuge
Art. 26 Veicoli cingolati
Art. 27 Fahrzeuge mit Überbreite
Art. 27 con larghezza eccessiva
Art. 28 Andere Fahrzeuge mit Überbreite
Art. 28 Altri veicoli con larghezza eccessiva
Art. 28a Fahrzeuge mit weit nach vorne reichenden Schneeräumgeräten
Art. 28a Veicoli con dispositivi sgombraneve anteriori molto sporgenti
Art. 29 Grundsatz
Art. 29 Principio
Art. 30 Prüfung von neuen Fahrzeugen: administrative Prüfung
Art. 30 Esame di veicoli nuovi: esame amministrativo
Art. 30a Prüfung von neuen Fahrzeugen: Identifikationsprüfung und Funktionskontrolle
Art. 30a Esame di veicoli nuovi: esame d’identificazione e controllo di funzionamento
Art. 30b Prüfung von neuen Fahrzeugen: umfassende technische Prüfung
Art. 30b Esame di veicoli nuovi: esame tecnico completo
Art. 30c Prüfung von neuen Fahrzeugen: technische Prüfung für Teile oder Änderungen
Art. 30c Esame di veicoli nuovi: esame tecnico di parti o modifiche di veicoli
Art. 31 Prüfung von nicht neuen Fahrzeugen: Funktionskontrolle und umfassende technische Prüfung
Art. 31 Esame di veicoli non nuovi: controllo di funzionamento ed esame tecnico completo
Art. 31a Fahrzeugsysteme und Fahrzeugteile, die von der Typengenehmigung des Fahrzeugs abweichen
Art. 31a Sistemi e parti di veicoli divergenti dall’approvazione del tipo del veicolo
Art. 32 Selbstabnahme
Art. 32 Collaudo in officina
Art. 33 Periodische Prüfungspflicht
Art. 33 Obbligo dell’esame periodico
Art. 33a Einhaltung der Prüfintervalle
Art. 33a Rispetto delle scadenze
Art. 34 Ausserordentliche Prüfungspflicht
Art. 34 Obbligo eccezionale dell’esame
Art. 34a Delegation der Nachprüfungen
Art. 34a Delega degli esami successivi
Art. 34b
Art. 34b
Art. 35 Abgaswartung
Art. 35 Manutenzione del sistema antinquinamento
Art. 36 Abgas-Nachkontrollen
Art. 36 Controlli successivi dei gas di scarico
Art. 36a Grundsatz
Art. 36a Principio
Art. 37 Geltungsbereich
Art. 37 Campo d’applicazione
Art. 38 Abmessungen
Art. 38 Dimensioni
Art. 39 Gewichte
Art. 39 Pesi
Art. 40
Art. 40
Art. 41
Art. 41 Costruttori, garanzie di peso
Art. 42
Art. 42
Art. 43 Dachlast
Art. 43 Carico sul tetto
Art. 44
Art. 44
Art. 45 Landeszeichen, Kontrollschilder, amtliche Zeichen
Art. 45 Sigle distintive di nazionalità, targhe, contrassegni ufficiali
Art. 46 Motorleistung
Art. 46 Potenza del motore
Art. 47 Kenngrösse des Motors
Art. 47 Classificazione dei motori
Art. 48 Benzin-Ölmischverhältnis, Drehzahlregler, Plomben, Herabsetzung der Höchstgeschwindigkeit
Art. 48 Rapporto della miscela olio-benzina, regolatore del numero dei giri, piombi, riduzione della velocità massima
Art. 49 Behälter und Leitungen
Art. 49 Serbatoi e condutture
Art. 49a Flüssiggasanlagen
Art. 49a Impianti per gas liquefatto
Art. 50 Treibstoffsystem, Einfüllstutzen
Art. 50 Dispositivo d’alimentazione, bocchettone di riempimento
Art. 51 Elektrischer Antrieb
Art. 51 Dispositivo di propulsione elettrica
Art. 52
Art. 52
Art. 53 Geräusch, Schalldämpfer
Art. 53 Livello sonoro, silenziatore
Art. 54 Kupplung, Anfahrvermögen
Art. 54 Frizione, capacità di avvio
Art. 55 Geschwindigkeitsmesser
Art. 55
Art. 56 Achsabstand, Spurverbreiterung
Art. 56 Passo, allargamento della carreggiata
Art. 57 Federung, Anfahrhilfen
Art. 57 Sospensioni, sistemi di avviamento
Art. 58 Räder und Reifen
Art. 58 Ruote e pneumatici
Art. 59 Ersatzräder, Noträder, Winterreifen
Art. 59 Ruote di scorta, ruote d’emergenza, pneumatici invernali
Art. 60 Besondere Reifenarten, Nachrillen von Reifen
Art. 60 Generi speciali di pneumatici, rifacimento delle sculture degli pneumatici
Art. 61 Spikesreifen
Art. 61 Pneumatici spikes
Art. 62 Verwendungseinschränkungen, Kennzeichnung
Art. 62 Limitazione d’uso, contrassegno
Art. 63 Schneeketten und Gleitschutzvorrichtungen
Art. 63 Catene per la neve e dispositivi antisdrucciolevoli
Art. 64
Art. 64
Art. 65
Art. 65
Art. 66 Fahrzeugaufbauten, Verschiedenes
Art. 66 Carrozzerie dei veicoli, diversi
Art. 67 Fahrzeuggestaltung, gefährliche Fahrzeugteile, Abdeckung von drehenden Teilen
Art. 67 Costruzione del veicolo, parti pericolose del veicolo, copertura di parti rotanti
Art. 68 Markierungen
Art. 68 Demarcazioni
Art. 69
Art. 69
Art. 70 Werbung
Art. 70 Pubblicità
Art. 71
Art. 71
Art. 71a Fenster und Sicht
Art. 71a Vetri e visuale
Art. 72
Art. 72
Art. 72a Massgebende Regelungen
Art. 72a Normative determinanti
Art. 73 Allgemeine Anforderungen an Lichter und Rückstrahler
Art. 73 Requisiti generali per le luci e i catarifrangenti
Art. 74 Fern- und Abblendlichter, Lichthupe
Art. 74 Fari di profondità e fari a luce anabbagliante, lampeggiatore
Art. 75 Stand‑, Schluss‑, Markier‑, Park‑, Bremslichter und Kontrollschildbeleuchtung
Art. 75 Luci di posizione, luci di coda, luci di ingombro, luci di posteggio, luci di fermata e luce per illuminare la targa
Art. 76
Art. 76
Art. 77 Rückfahrlichter und Rückstrahler
Art. 77 Luci di retromarcia e catarifrangenti
Art. 78
Art. 78
Art. 79 Richtungsblinker
Art. 79 Indicatori di direzione lampeggianti
Art. 80
Art. 80
Art. 81 Scheibenwischer, Scheibenwaschanlage, Defroster und Ventilation
Art. 81 Tergicristalli, dispositivo lavacristalli, sbrinatore e ventilazione
Art. 82 Akustische Warnvorrichtungen, andere Tonerzeuger, Aussenlautsprecher
Art. 82 Avvisatori acustici, altri dispositivi acustici, altoparlanti esterni
Art. 83 Allgemeine Anforderungen an Fahrzeugalarmsysteme
Art. 83 Esigenze generali per sistemi d’allarme per veicoli
Art. 84 Anfälligkeit auf Fehlalarme
Art. 84 Sensibilità ai falsi allarmi
Art. 85 Ein- und Ausschaltung, Stromversorgung
Art. 85 Inserimento, disinserimento, alimentazione elettrica
Art. 86 Warnsignal des FAS
Art. 86 Segnale d’allarme del SAV
Art. 87 Wegfahrsperre
Art. 87 Dispositivo di immobilizzazione
Art. 88 Weitere fakultative Komponenten des FAS
Art. 88 Altri elementi facoltativi del SAV
Art. 89 Anordnung von Arbeitsgeräten und hinteren Lastenträgern
Art. 89 Disposizione delle attrezzature di lavoro e dei portacarichi posteriori
Art. 90
Art. 90
Art. 91 Verbindungseinrichtungen
Art. 91 Dispositivi di agganciamento
Art. 92
Art. 92
Art. 93 Fahrzeuge für den Transport von Tieren
Art. 93 Veicoli per il trasporto di animali
Art. 94 Abmessungen
Art. 94 Dimensioni
Art. 95 Gewichte, Achslasten
Art. 95 Pesi, carichi sull’asse
Art. 96 Kontrollschild
Art. 96 Targhe
Art. 97
Art. 97
Art. 98 Rückwärtsgang
Art. 98 Retromarcia
Art. 99 Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen
Art. 99 Dispositivi di limitazione della velocità
Art. 99a Einbau, Nachprüfung und Reparatur von Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen
Art. 99a Installazione, esame successivo e riparazione di dispositivi di limitazione della velocità
Art. 100 Fahrtschreiber
Art. 100 Tachigrafo
Art. 101 Einbau, Nachprüfung und Reparatur von Fahrtschreibern
Art. 101 Installazione, esame successivo e riparazione di tachigrafi
Art. 102 Datenaufzeichnungsgerät
Art. 102 Apparecchio per la registrazione dei dati
Art. 102a
Art. 102a
Art. 103
Art. 103
Art. 104 Radabdeckungen
Art. 104 Parafanghi
Art. 104a Frontpartie und Frontschutzsysteme
Art. 104a Superficie frontale e sistema di protezione frontale
Art. 104b Seitliche Schutzvorrichtungen
Art. 104b Dispositivi di protezione laterale
Art. 104c Hinterer Unterfahrschutz
Art. 104c Protezione posteriore
Art. 105 Windschutzscheibe, Innenraum
Art. 105 Parabrezza, abitacolo
Art. 106
Art. 106
Art. 107 Sitz- und Stehplätze
Art. 107 Posti a sedere e posti in piedi
Art. 108 Anordnung der Pedale
Art. 108 Disposizione dei pedali
Art. 109 Obligatorische Beleuchtungsvorrichtungen
Art. 109 Dispositivi d’illuminazione obbligatori
Art. 110 Fakultative Beleuchtungsvorrichtungen
Art. 110 Dispositivi d’illuminazione facoltativi
Art. 111 Richtungsblinker und Warnblinklichter
Art. 111 Indicatori di direzione lampeggianti e dispositivi di avvertimento a luce lampeggiante
Art. 112
Art. 112
Art. 113
Art. 113
Art. 114 Unterlegkeil, Feuerlöscher
Art. 114 Cuneo, estintore
Art. 115 Diebstahlsicherung
Art. 115 Dispositivo antifurto
Art. 116 Überfallwarnanlagen
Art. 116 Impianti d’allarme in caso di aggressioni
Art. 116a Recyclingfähigkeit
Art. 116a Riciclabilità
Art. 117 Kriterien zur Beschränkung der Höchstgeschwindigkeit, Kennzeichnung
Art. 117 Criteri per la limitazione della velocità massima, contrassegno
Art. 118 Motorwagen mit einer Höchstgeschwindigkeit bis 45 km/h
Art. 118 Autoveicoli con velocità massima di 45 km/h
Art. 118a
Art. 118a
Art. 119 Motorwagen mit einer Höchstgeschwindigkeit bis 30 km/h
Art. 119 Autoveicoli con velocità massima di 30 km/h
Art. 120 Motorwagen mit einer Höchstgeschwindigkeit bis 15 km/h
Art. 120 Autoveicoli con velocità massima di 15 km/h
Art. 120a Motorwagen mit einer Höchstgeschwindigkeit bis 10 km/h
Art. 120a Autoveicoli con velocità massima di 10 km/h
Art. 121
Art. 121
Art. 122
Art. 122
Art. 123 Türen, Notausstiege, zusätzliche Ausrüstung
Art. 123 Porte, uscite di sicurezza, equipaggiamento complementare
Art. 123a Schulbusse, Zeichen für Schülertransporte
Art. 123a Scuolabus, segnali per trasporto di scolari
Art. 124
Art. 124
Art. 125
Art. 125
Art. 126 Bremsen
Art. 126 Freni
Art. 127 Betriebsbremse
Art. 127 Freno di servizio
Art. 128 Hilfs- und Feststellbremse
Art. 128 Freno ausiliario e freno di stazionamento
Art. 129 Dauerbremse
Art. 129 Rallentatore
Art. 130 Federspeicherbremse
Art. 130 Freni a molla
Art. 131
Art. 131
Art. 132 Beleuchtung
Art. 132 Illuminazione
Art. 133
Art. 133
Art. 134 Nutzlast, Bremsen
Art. 134 Carico utile, freni
Art. 134a Erleichterungen für Raupenfahrzeuge
Art. 134a Agevolazioni per veicoli cingolati
Art. 135 Abmessungen
Art. 135 Dimensioni
Art. 136 Gewichte, Anhängelast, Kontrollschild
Art. 136 Pesi, carico rimorchiabile, targhe
Art. 136a Anzahl Plätze
Art. 136a Numero di posti
Art. 137
Art. 137
Art. 138 Bereifung
Art. 138 Pneumatici
Art. 139
Art. 139
Art. 140 Obligatorische Beleuchtungsvorrichtungen
Art. 140 Dispositivi di illuminazione obbligatori
Art. 141 Fakultative Beleuchtungsvorrichtungen
Art. 141 Dispositivi di illuminazione facoltativi
Art. 142 Verdoppelung der Beleuchtungsvorrichtungen
Art. 142 Raddoppiamento dei dispositivi di illuminazione
Art. 143 Rückspiegel
Art. 143 Specchio retrovisore
Art. 144 Weitere Anforderungen
Art. 144 Altre esigenze
Art. 145 Bremsen
Art. 145 Freni
Art. 145a Motorleistung
Art. 145a Potenza del motore
Art. 146 Aufbau und weitere Anforderungen
Art. 146 Carrozzeria e altre esigenze
Art. 147 Aufbau, Federung, Bremsen
Art. 147 Carrozzeria, sospensioni, freni
Art. 148 Beleuchtung, Richtungsblinker und weitere Anforderungen
Art. 148 Illuminazione, indicatori di direzione lampeggianti e altre esigenze
Art. 149 Bremsen
Art. 149 Freni
Art. 150
Art. 150
Art. 151
Art. 151
Art. 152
Art. 152
Art. 153 Bremsen
Art. 153 Freni
Art. 154 Beleuchtung
Art. 154 Illuminazione
Art. 155
Art. 155
Art. 156
Art. 156
Art. 157 Bremsen
Art. 157 Freni
Art. 158 Sicherheitsgurten
Art. 158 Cinture di sicurezza
Art. 159 Motorleistung, bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit
Art. 159 Potenza del motore, velocità massima per costruzione
Art. 160
Art. 160
Art. 161 Höchstgeschwindigkeit, Einteilung
Art. 161 Velocità massima, classificazione
Art. 162 Kontrollschild, Lenkung
Art. 162 Targhe, dispositivo di guida
Art. 163 Bremsen
Art. 163 Freni
Art. 164 Zusatzgeräte, Schutzeinrichtung
Art. 164 Attrezzi accessori, dispositivo di protezione
Art. 165 Beleuchtung
Art. 165 Illuminazione
Art. 166
Art. 166
Art. 167 Kontrollschild
Art. 167 Targa
Art. 168 Antrieb, Abgas, Geräusch, Höchstgeschwindigkeit
Art. 168 Dispositivo di propulsione, gas di scarico, livello sonoro, velocità massima
Art. 169 Bremsen
Art. 169 Freni
Art. 170 Achsen, Betätigungsvorrichtungen
Art. 170 Assi, dispositivo di comando
Art. 171 Beleuchtung
Art. 171 Illuminazione
Art. 172 Weitere Anforderungen
Art. 172 Altre esigenze
Art. 173
Art. 173
Art. 174 Antrieb, Bremsen, Beleuchtung
Art. 174 Dispositivo di propulsione, freni, illuminazione
Art. 175 Allgemeines, Abmessungen, Gewichte
Art. 175 In generale, dimensioni, pesi
Art. 176 Kennzeichnung, Kontrollschild
Art. 176 Contrassegno, targa
Art. 177 Geräusch, Antrieb, Abgas
Art. 177 Livello sonoro, dispositivo di propulsione, gas di scarico
Art. 178 Rahmen, Räder, Reifen, Bremsen, Aufbau, Aufschriften
Art. 178 Telaio, ruote, pneumatici, freni, carrozzeria, iscrizioni
Art. 178a Beleuchtung, Rückstrahler
Art. 178a Illuminazione, catarifrangenti
Art. 178b Weitere Anforderungen
Art. 178b Altre esigenze
Art. 179 Leergewicht, Kraftübertragung, Räder, Bremsen, Ausrüstung
Art. 179 Peso a vuoto, trasmissione, ruote, freni, equipaggiamento
Art. 179a Beleuchtung
Art. 179a Illuminazione
Art. 179b Weitere Anforderungen und Zusatzausrüstung
Art. 179b Altre esigenze ed equipaggiamento suppletivo
Art. 180
Art. 180
Art. 181
Art. 181
Art. 181a Bremsen, Ausrüstung
Art. 181a Freni, equipaggiamento
Art. 182 Abmessungen
Art. 182 Dimensioni
Art. 183 Gewichte und Achslasten
Art. 183 Peso e carichi sull’asse
Art. 184 Stützlast und Gewichtsverteilung
Art. 184 Carico d’appoggio e ripartizione del peso
Art. 185 Kontrollschild
Art. 185 Targa
Art. 186
Art. 186
Art. 187 Reifen
Art. 187 Pneumatici
Art. 188 Lenkung
Art. 188 Dispositivo di guida
Art. 189
Art. 189
Art. 190 Aufbau
Art. 190 Carrozzeria
Art. 191 Seitliche Schutzvorrichtungen, hinterer Unterfahrschutz
Art. 191 Dispositivo di protezione laterale, dispositivo di protezione posteriore
Art. 192 Obligatorische Beleuchtungsvorrichtungen
Art. 192 Dispositivi d’illuminazione obbligatori
Art. 193 Fakultative Beleuchtungsvorrichtungen
Art. 193 Dispositivi di illuminazione facoltativi
Art. 194 Richtungsblinker
Art. 194 Indicatori di direzione lampeggianti
Art. 195
Art. 195
Art. 196
Art. 196
Art. 197
Art. 197
Art. 198
Art. 198
Art. 199
Art. 199
Art. 200 Kontrollschild
Art. 200 Targa
Art. 201 Bremsen
Art. 201 Freni
Art. 202
Art. 202
Art. 203
Art. 203
Art. 204 Aufbau, Federung, Beleuchtung
Art. 204 Carrozzeria, sospensioni, illuminazione
Art. 205
Art. 205
Art. 206
Art. 206
Art. 207 Allgemeines, Kennzeichnung
Art. 207 In generale, contrassegno
Art. 208 Bremsen, Federung und Sicherheitsverbindung
Art. 208 Freni, sospensioni e agganciamento di sicurezza
Art. 209
Art. 209
Art. 210
Art. 210
Art. 210a
Art. 210a
Art. 211
Art. 211
Art. 212
Art. 212
Art. 213
Art. 213
Art. 214 Räder, Bremsen
Art. 214 Ruote, freni
Art. 215
Art. 215
Art. 216 Beleuchtung
Art. 216 Luci
Art. 217 Rückstrahler
Art. 217 Catarifrangenti
Art. 218
Art. 218
Art. 219
Art. 219
Art. 220 Vollzug
Art. 220 Esecuzione
Art. 221 Zulassungsbehörde
Art. 221 Autorità d’immatricolazione
Art. 222 Übergangsbestimmungen
Art. 222 Disposizioni transitorie
Art. 222a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 2. September 1998
Art. 222a Disposizioni transitorie relative alla modificazione del 2 settembre 1998
Art. 222b Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 6. September 2000
Art. 222b Disposizioni transitorie relative alla modifica del 6 settembre 2000
Art. 222c Übergangsbestimmung zu Artikel 7 Absatz 4
Art. 222c Disposizione transitoria relativa all’articolo 7 capoverso 4
Art. 222d Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 21. August 2002
Art. 222d Disposizioni transitorie relative alle modifiche del 21 agosto 2002
Art. 222e Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 16. Juni 2003
Art. 222e Disposizioni transitorie relative alle modifiche del 16 giugno 2003
Art. 222f Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 10. Juni 2005
Art. 222f Disposizioni transitorie concernenti le modifiche del 10 giugno 2005
Art. 222g Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 17. August 2005
Art. 222g Disposizioni transitorie relative alla modifica del 17 agosto 2005
Art. 222h Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 29. März 2006
Art. 222h Disposizioni transitorie concernenti la modifica del 29 marzo 2006
Art. 222i Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 22. August 2006
Art. 222i Disposizioni transitorie relative alla modifica del 22 agosto 2006
Art. 222j Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 28. März 2007
Art. 222j Disposizioni transitorie relative alla modifica del 28 marzo 2007
Art. 222k Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 16. Januar 2008
Art. 222k Disposizioni transitorie concernenti la modifica del 16 gennaio 2008
Art. 222l Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. Oktober 2009
Art. 222l Disposizioni transitorie relative alla modifica del 14 ottobre 2009
Art. 222m Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 2. März 2012
Art. 222m Disposizioni transitorie della modifica del 2 marzo 2012
Art. 222n Übergangsbestimmung zur Änderung vom 24. Juni 2015
Art. 222n Disposizione transitoria della modifica del 24 giugno 2015
Art. 222o Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 16. November 2016
Art. 222o Disposizioni transitorie relative alla modifica del 16 novembre 2016
Art. 222p Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 21. November 2018
Art. 222p Disposizioni transitorie relative alla modifica del 21 novembre 2018
Art. 223 Inkrafttreten
Art. 223 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.