Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.12 Verordnung vom 28. Mai 1997 über den Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse, verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse, waldwirtschaftliche Erzeugnisse und verarbeitete waldwirtschaftliche Erzeugnisse (GUB/GGA-Verordnung)

Inverser les langues

910.12 Ordinance of 28 May 1997 on the Protection of Designations of Origin and Geographical Indications for Agricultural Products and Processed Agricultural Products (PDO/PGI Ordinance)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Grundsatz
Art. 1 Principle
Art. 1a Waldwirtschaftliche Erzeugnisse und verarbeitete waldwirtschaftliche Erzeugnisse
Art. 1a Forestry products and processed forestry products
Art. 2 Ursprungsbezeichnung
Art. 2 Designation of origin
Art. 3 Geografische Angabe
Art. 3 Geographical indication
Art. 4 Gattungsbezeichnung
Art. 4 Generic name
Art. 4a Gleich lautende Bezeichnungen
Art. 4a Homonymous names
Art. 4b Name einer Pflanzensorte oder einer Tierrasse
Art. 4b Name of a plant variety or animal breed
Art. 5 Berechtigung zur Einreichung eines Eintragungsgesuchs
Art. 5 Entitlement to submit an application for registration
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Pflichtenheft
Art. 7 Product specification
Art. 8 Stellungnahmen
Art. 8 Opinions
Art. 8a Verfahren zur Eintragung ausländischer Bezeichnungen
Art. 8a Procedure for the registration of names from other countries
Art. 9 Entscheid und Veröffentlichung
Art. 9 Decision and publication
Art. 10 Einsprache
Art. 10 Objections
Art. 11 Entscheid über die Einsprache
Art. 11 Decision regarding an objection
Art. 12 Eintragung und Veröffentlichung
Art. 12 Registration and publication
Art. 13 Register
Art. 13 Register
Art. 14 Gesuche um Änderung des Pflichtenheftes
Art. 14 Applications to amend the product specification
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Unzulässige Verwendung der Vermerke KUB, GUB bzw. GGA oder ähnlicher Vermerke
Art. 16 Unlawful use of the designations «AOC», «PDO» or «PGI» or similar designations
Art. 16a Vermerke KUB, GUB bzw. GGA
Art. 16a Designations «AOC», «PDO» and «PGI»
Art. 17 Schutzumfang
Art. 17 Scope of protection
Art. 17a Mit dem Pflichtenheft nicht konforme Erzeugnisse
Art. 17a Products which do not conform to the product specification
Art. 18 Bezeichnung der Zertifizierungsstelle
Art. 18 Designation of certification body
Art. 19 Anforderungen an die Zertifizierungsstellen und Auflagen
Art. 19 Requirements and conditions for certification bodies
Art. 19a Ausländische Zertifizierungsstellen
Art. 19a Foreign certification bodies
Art. 20 Meldung von Unregelmässigkeiten
Art. 20 Notification of irregularities
Art. 21 Vollzug durch das BLW
Art. 21 Implementation by FOAG
Art. 21a Überwachung der Zertifizierungsstellen
Art. 21a Monitoring the certification bodies
Art. 21b Jährliche Inspektion der Zertifizierungsstellen
Art. 21b Annual inspection of the certification bodies
Art. 21c Vollzug durch die Kantone
Art. 21c Enforcement by the cantons
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. November 2007
Art. 23 Transitional provisions relating to the amendment of 14 November 2007
Art. 23a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 11. November 2020
Art. 23a Transitional provisions to the Amendment of 11 November 2020
Art. 23b Übergangsbestimmung zur Änderung vom 3. November 2021
Art. 23b Transitional provision to the Amendment of 3 November 2021
Art. 24 Änderung bisherigen Rechts
Art. 24 Amendment of current legislation
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Inkrafttreten
Art. 26 Commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.