Tableau I
Routes sur lesquelles l’entreprise désignée par la Suisse peut exploiter des services aériens:
| |||
Points de départ | Points intermédiaires | Points en Bolivie | Points au-delà de la Bolivie |
Points en Suisse | Un point | Trois points | Aucun |
Tableau II
Routes sur lesquelles l’entreprise désignée par la République de Bolivie peut exploiter des services aériens:
Points de départ | Points intermédiaires | Points en Suisse | Points au-delà de la Suisse |
Points en Bolivie | Un point | Trois points | Aucun |
Notes:
1. Des points intermédiaires et des points au-delà sur les routes spécifiées peuvent, à la convenance des entreprises désignées, ne pas être desservis lors de tous les vols ou de certains d’entre eux.
2. Chaque entreprise désignée peut terminer n’importe lequel des services convenus sur le territoire de l’autre Partie contractante.
3. Chaque entreprise désignée peut desservir des points intermédiaires et des points au-delà non spécifiés à l’Annexe du présent Accord, à condition qu’il ne soit pas exercé de droits de trafic entre ces points et le territoire de l’autre Partie contractante.
1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l'édition allemande du présent recueil.2 RS 0.748.0
Tavola I
Linee sulle quali le imprese designate dalla Svizzera possono esercitare servizi aerei:
| |||
Punti di partenza | Punti intermedi | Punti in Perù | Punti oltre la Bolivia |
Punti in Svizzera | Un punto | Tre punti | Un punto |
Tavola II
Linee sulle quali le imprese designate dalla Bolivia possono esercitare servizi aerei:
Punti di partenza | Punti intermedi | Punti in Svizzera | Punti oltre la Svizzera |
Punti in Bolivia | Un punto | Tre punti | Nessun punto |
Note:
1. Punti intermedi e punti oltre sulle linee specificate possono, secondo quanto conviene alle imprese designate, non essere serviti in occasione di tutti i voli o di taluni di essi.
2. Ciascuna impresa designata può far terminare qualsiasi servizio convenuto sul territorio dell’altra Parte.
3. Ciascuna impresa designata può servire punti intermedi o punti oltre non indicati nell’Allegato del presente Accordo, a condizione che non siano esercitati diritti di traffico fra tali punti e il territorio dell’altra Parte.
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.2 RS 0.748.0