Index Fichier unique

Art. 609 B. Instructions concerning the divaision / II. Assistance from the authorities
Art. 611 C. Performing the division / II. Formation of lots

Art. 610 C. Performing the divaision / I. Equal rights of heirs

C. Performing the divaision

I. Equal rights of heirs

1 Except where other provisions apply, all heirs have an equal right to the estate property.

2 They must disclose to each other all circumstances concerning their relationship with the deceased insofar as these pertain to the just and equitable divaision of the estate.

3 Each heir may request that the debts of the deceased be redeemed or secured prior to divaision of the estate.

Index Fichier unique

Art. 609 B. Reglas da parter / II. Cooperaziun da l’autoritad
Art. 611 C. Realisaziun da la partiziun / II. Furmaziun da parts

Art. 610 C. Realisaziun da la partiziun / I. Egualitad dals ertavels

C. Realisaziun da la partiziun

I. Egualitad dals ertavels

1 Sch’i n’è betg prescrit insatge auter, han tut ils ertavels ils medems dretgs sin las chaussas da l’ierta.

2 Els ston far a savair in a l’auter la relaziun ch’els han gì cun il testader; questas infurmaziuns vegnan resguardadas per far ina partiziun da l’ierta gulivada e gista.

3 Mintga cunertavel po dumandar ch’ils debits dal testader vegnian pajads avant che parter l’ierta u ch’i vegnia dà ina garanzia persuenter.


Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:25
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl