Index Fichier unique

Art. 608 B. Reglas da parter / I. Disposiziun dal testader
Art. 610 C. Realisaziun da la partiziun / I. Egualitad dals ertavels

Art. 609 B. Reglas da parter / II. Cooperaziun da l’autoritad

II. Cooperaziun da l’autoritad

1 Sin dumonda d’in creditur che ha acquistà u impegnà l’ierta ch’in ertavel ha survegnì u che posseda attests da perdita cunter quel, sto l’autoritad cooperar a la partiziun empè da quest ertavel.

2 Igl è resalvà al dretg chantunal da prescriver la cooperaziun uffiziala anc per ulteriurs cas da partiziun.

Index Fichier unique

Art. 608 B. Instructions concerning the divaision / I. Testamentary disposition
Art. 610 C. Performing the division / I. Equal rights of heirs

Art. 609 B. Instructions concerning the divaision / II. Assistance from the authorities

II. Assistance from the authorities

1 At the request of a creditor who has acquired or distrained an inheritance that has passed to an heir or who holds unpaid debt certificates against him or her, the authorities must assist in the divaision in place of that heir.

2 Cantonal law may provide for official intervention in the divaision process in other cases.


Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:50
A partir de: http://www.admin.ch/opc/rm/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl