Index Fichier unique

Art. 427 A. The measures / II. Detention of persons admitted voluntarily
Art. 429 B. Responsibility for hospitalisation and discharge / II. Doctors / 1. Responsibility

Art. 428 B. Responsibility for hospitalisation and discharge / I. Adult protection authority

B. Responsibility for hospitalisation and discharge

I. Adult protection authority

1 The adult protection authority is responsible for ordering hospitalisation and discharge.

2 In specific cases, it may delegate responsibility for discharge to the institution.

Index Fichier unique

Art. 427 A. Mesures / II. Maintien d’une personne entrée de son plein gré
Art. 429 B. Compétence en matière de placement et de libération / II. Médecins / 1. Compétence

Art. 428 B. Compétence en matière de placement et de libération / I. Autorité de protection de l’adulte

B. Compétence en matière de placement et de libération

I. Autorité de protection de l’adulte

1 L’autorité de protection de l’adulte est compétente pour ordonner le placement d’une personne ou sa libération.

2 Elle peut, dans des cas particuliers, déléguer à l’institution sa compétence de libérer la personne concernée.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl