Index Fichier unique

Art. 101 C. Wedding ceremony / I. Venue
Art. 103 D. Implementing provisions

Art. 102 C. Wedding ceremony / II. Form

II. Form

1 A wedding is a public ceremony that takes place in the presence of two adult witnesses who are capable of judgement.1

2 The civil registrar asks the bride and groom indivaidually whether each wishes to marry the other.

3 If both answer in the affirmative, they are pronounced married by mutual consent.


1 Amended by No I 2 of the FA of 19 Dec. 2008 (Adult Protection Law, Law of Persons and Law of Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).

Index Fichier unique

Art. 101 C. Célébration du mariage / I. Lieu
Art. 103 D. Dispositions d’exécution

Art. 102 C. Célébration du mariage / II. Forme

II. Forme

1 Le mariage est célébré publiquement, en présence de deux témoins majeurs et capables de discernement.

2 L’officier de l’état civil demande séparément à la fiancée et au fiancé s’ils veulent s’unir par les liens du mariage.

3 Lorsque les fiancés ont répondu par l’affirmative, ils sont déclarés unis par les liens du mariage, en vertu de leur consentement mutuel.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl