Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.2 Legge federale del 17 giugno 2016 sull'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione (Legge su Innosuisse, LASPI)

Inverser les langues

420.2 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation (Loi sur Innosuisse, LASEI)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione
Art. 1 Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation
Art. 2 Obiettivo
Art. 2 But
Art. 3 Compiti
Art. 3 Tâches
Art. 4 Partecipazione a soggetti giuridici
Art. 4 Participation à des entités juridiques
Art. 5 Organi
Art. 5 Organes
Art. 6 Consiglio d’amministrazione: statuto, nomina, organizzazione e relazioni d’interesse
Art. 6 Conseil d’administration: statut, nomination, organisation et liens d’intérêt
Art. 7 Consiglio d’amministrazione: compiti
Art. 7 Conseil d’administration: tâches
Art. 8 Direzione
Art. 8 Direction
Art. 9 Consiglio dell’innovazione: statuto, nomina, organizzazione e relazioni d’interesse
Art. 9 Conseil de l’innovation: statut, nomination, organisation et liens d’intérêt
Art. 10 Consiglio dell’innovazione: compiti
Art. 10 Conseil de l’innovation: tâches
Art. 11 Ufficio di revisione
Art. 11 Organe de révision
Art. 12 Condizioni di assunzione
Art. 12 Conditions d’engagement
Art. 13 Cassa pensioni
Art. 13 Caisse de pension
Art. 14 Finanziamento
Art. 14 Financement
Art. 15 Indennità della Confederazione
Art. 15 Indemnités versées par la Confédération
Art. 16 Mezzi finanziari di terzi
Art. 16 Fonds de tiers
Art. 17 Rapporto di gestione
Art. 17 Rapport de gestion
Art. 18 Presentazione dei conti
Art. 18 Établissement des comptes
Art. 19 Riserve
Art. 19 Réserves
Art. 20 Tesoreria
Art. 20 Trésorerie
Art. 21 Imposte
Art. 21 Imposition
Art. 22 Immobili
Art. 22 Biens-fonds
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Obiettivi strategici
Art. 24 Objectifs stratégiques
Art. 25 Vigilanza
Art. 25 Surveillance
Art. 26 Modifica di altri atti normativi
Art. 26 Modification d’autres actes
Art. 27 Istituzione di Innosuisse
Art. 27 Institution de l’agence Innosuisse
Art. 28 Trasferimento dei rapporti di lavoro
Art. 28 Transfert des rapports de travail
Art. 29 Datore di lavoro competente
Art. 29 Employeur compétent
Art. 30 Rettifica delle iscrizioni nei registri
Art. 30 Mise à jour des inscriptions aux registres
Art. 31 Referendum ed entrata in vigore
Art. 31 Référendum et entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.