Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.2 Legge federale del 17 giugno 2016 sull'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione (Legge su Innosuisse, LASPI)

420.2 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation (Loi sur Innosuisse, LASEI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Vigilanza

1 Il Consiglio federale esercita la vigilanza su Innosuisse preservandone l’indipendenza professionale.

2 Il Consiglio federale esercita la vigilanza in particolare mediante:

a.
la nomina e la revoca dei membri e del presidente del consiglio d’amministrazione;
b.
l’approvazione della costituzione e della risoluzione del rapporto di lavoro del direttore;
c.
la nomina e la revoca dell’ufficio di revisione;
d.
l’approvazione dell’ordinanza sui sussidi;
e.
l’approvazione dell’ordinanza sugli onorari e sulle altre condizioni contrattuali dei membri del Consiglio dell’innovazione nonché sulle indennità riconosciute agli esperti di cui all’articolo 10 capoverso 2;
f.
l’approvazione dell’ordinanza sul personale;
g.
l’approvazione del rapporto di gestione e la decisione in merito all’impiego di eventuali utili;
h.
la verifica annuale del raggiungimento degli obiettivi strategici;
i.
il discarico del consiglio d’amministrazione.

3 Esso ha il diritto di visionare tutti i documenti relativi all’attività di Innosuisse e di informarsi in qualsiasi momento sulle sue attività.

Art. 25 Surveillance

1 Innosuisse est soumise à la surveillance du Conseil fédéral; celui-ci veille à lui conserver son indépendance professionnelle.

2 Le Conseil fédéral exerce notamment sa fonction de surveillance:

a.
en nommant et en révoquant les membres et le président du conseil d’administration;
b.
en approuvant la conclusion et la résiliation du contrat de travail du directeur;
c.
en nommant et en révoquant l’organe de révision;
d.
en approuvant l’ordonnance sur les contributions;
e.
en approuvant l’ordonnance sur les honoraires et les autres conditions contractuelles des membres du conseil de l’innovation et sur l’indemnisation des experts visés à l’art. 10, al. 2;
f.
en approuvant l’ordonnance sur le personnel de l’agence;
g.
en approuvant le rapport de gestion et, le cas échéant, en décidant de l’utilisation du bénéfice;
h.
en vérifiant chaque année si les objectifs stratégiques sont atteints;
i.
en donnant décharge au conseil d’administration.

3 Il peut consulter en tout temps tous les documents relatifs à l’activité d’Innosuisse et demander des informations supplémentaires à ce sujet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.