Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.2 Legge federale del 17 giugno 2016 sull'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione (Legge su Innosuisse, LASPI)

420.2 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation (Loi sur Innosuisse, LASEI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

Il consiglio d’amministrazione stabilisce nell’ordinanza sui sussidi in particolare:

a.
gli strumenti di promozione di Innosuisse;
b.
le condizioni della promozione e del sostegno;
bbis.25 i casi in cui ai partner attuatori possono essere versati sussidi in virtù dell’articolo 19 capoverso 1bis LPRI26;
bter.27
i criteri per determinare l’importo delle prestazioni proprie delle giovani imprese e delle piccole e medie imprese di cui all’articolo 19 capoversi 3bis28 e 3ter LPRI;
c.29
la procedura di selezione dei fornitori di prestazioni secondo gli articoli 20 capoverso 3 e 21 capoverso 2 LPRI;
d.
le condizioni e le modalità di concessione dei sussidi a partner di ricerca esteri nell’ambito di progetti d’innovazione transfrontalieri;
e.
le modalità di calcolo dei sussidi e del loro versamento.

25 Introdotta dall’all. della LF del 17 dic. 2021 (Modifiche in materia di promozione dell’innovazione), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 221; FF 2021 480).

26 RS 420.1

27 Introdotta dall’all. della LF del 17 dic. 2021 (Modifiche in materia di promozione dell’innovazione), in vigore dal 15 apr. 2022 (RU 2022 221; FF 2021 480).

28 In vigore il 1° gen. 2023 (RU 2022 221; FF 2021 480).

29 Nuovo testo giusta l’all. della LF del 17 dic. 2021 (Modifiche in materia di promozione dell’innovazione), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 221; FF 2021 480).

Art. 23

Le conseil d’administration détermine dans l’ordonnance sur les contributions notamment:

a.
les instruments d’encouragement d’Innosuisse;
b.
les conditions de l’encouragement et du soutien;
bbis.25
les cas dans lesquels il est possible d’allouer des contributions à des partenaires chargés de la mise en valeur en vertu de l’art. 19, al. 1bis, LERI26;
bter.27
les critères déterminant le montant des prestations propres à fournir par les jeunes entreprises et les petites et moyennes entreprises visées à l’art. 19, al. 3bis 28 et 3ter, LERI;
c.29
la procédure de sélection des prestataires visés aux art. 20, al. 3, et 21, al. 2, LERI;
d.
les conditions et les modalités de l’octroi de contributions à des partenaires de recherche étrangers associés à des projets d’innovation transfrontières;
e.
le calcul des contributions et les modalités de paiement.

25 Introduite par l’annexe de la LF du 17 déc. 2021 (Adaptations concernant l’encouragement de l’innovation), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 221; FF 2021 480).

26 RS 420.1

27 Introduite par l’annexe de la LF du 17 déc. 2021 (Adaptations concernant l’encouragement de l’innovation), en vigueur depuis le 15 avr. 2022 (RO 2022 221; FF 2021 480).

28 En vigueur le 1er janvier 2023.

29 Nouvelle teneur selon l’annexe de la LF du 17 déc. 2021 (Adaptations concernant l’encouragement de l’innovation), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 221; FF 2021 480).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.