Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.2 Legge federale del 17 giugno 2016 sull'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione (Legge su Innosuisse, LASPI)

420.2 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation (Loi sur Innosuisse, LASEI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Compiti

1 Innosuisse è l’organo della Confederazione incaricato di promuovere l’innovazione fondata sulla scienza in tutte le discipline presenti nei centri di ricerca universitari di cui all’articolo 4 lettera c LPRI4.

2 Essa gestisce la promozione dell’innovazione secondo gli articoli 18 capoversi 1 e 2 nonché 19–23 LPRI.5

3 Essa rappresenta la Confederazione presso organizzazioni e organi internazionali operanti nel settore della promozione dell’innovazione secondo l’articolo 28 capoverso 2 lettera c LPRI, nella misura in cui vi sia autorizzata dal Consiglio federale, dal Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) o dalla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI), e prende provvedimenti e decisioni nell’ambito della partecipazione della Confederazione a tali organizzazioni e organi.

4 Nel suo ambito di competenza, essa fornisce informazioni sui programmi nazionali e internazionali e sulla presentazione di domande di sussidio. A tal fine può elaborare offerte di informazione insieme a terzi.6

5 Essa partecipa alla preparazione degli atti normativi della Confederazione relativi alla promozione dell’innovazione, per quanto riguardino i compiti di cui ai capoversi 2 e 3.

6 Nella misura in cui il Consiglio federale le affidi questo compito, Innosuisse realizza programmi di promozione tematici.

7 Essa coordina le proprie attività con i provvedimenti adottati a livello regionale e cantonale, in particolare per sostenere la costituzione e lo sviluppo di imprese la cui attività è fondata sulla scienza nonché per assicurare la consulenza in materia di trasferimento di sapere e tecnologie.

4 RS 420.1

5 Nuovo testo giusta l’all. della LF del 17 dic. 2021 (Modifiche in materia di promozione dell’innovazione), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 221; FF 2021 480).

6 Nuovo testo giusta l’all. della LF del 17 dic. 2021 (Modifiche in materia di promozione dell’innovazione), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 221; FF 2021 480).

Art. 3 Tâches

1 Innosuisse est l’organe de la Confédération chargé d’encourager l’innovation fondée sur la science dans toutes les disciplines représentées dans les établissements de recherche du domaine des hautes écoles selon l’art. 4, let. c, LERI5.

2 Elle assure l’encouragement de l’innovation au sens des art. 18, al. 1 et 2, et 19 à 23, LERI.6

3 Dans la mesure où le Conseil fédéral, le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) ou le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) l’y habilitent, elle représente la Confédération dans les organisations ou organes internationaux d’encouragement de l’innovation au sens de l’art. 28, al. 2, let. c, LERI et prend des mesures et des décisions dans le cadre de la participation de la Confédération à ces organisations ou organes internationaux.

4 Elle assure, dans son domaine de compétence, la diffusion de l’information sur les programmes nationaux et internationaux ainsi que sur le dépôt des demandes. Elle peut développer à cet effet des offres d’information conjointement avec des tiers.7

5 Elle participe à la préparation des actes juridiques de la Confédération qui concernent l’encouragement de l’innovation, dans la mesure où ils se rapportent aux tâches visées aux al. 2 et 3.

6 Dans la mesure où le Conseil fédéral lui confie cette tâche, elle exécute des programmes d’encouragement thématiques.

7 Elle coordonne ses activités avec les mesures prises au niveau régional ou cantonal, notamment avec celles qui sont destinées à soutenir la création et le développement d’entreprises fondées sur la science et à offrir des conseils en matière de transfert de savoir et de technologie.

5 RS 420.1

6 Nouvelle teneur selon l’annexe de la LF du 17 déc. 2021 (Adaptations concernant l’encouragement de l’innovation), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 221; FF 2021 480).

7 Nouvelle teneur selon l’annexe de la LF du 17 déc. 2021 (Adaptations concernant l’encouragement de l’innovation), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 221; FF 2021 480).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.