Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.34 Esecuzione delle pene
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.34 Exécution des peines

0.344.745 Trattato del 17 novembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Thailandia sul trasferimento dei delinquenti

Inverser les langues

0.344.745 Traité du 17 novembre 1997 entre la Suisse et le Royaume de Thaïlande sur le transfèrement des délinquants

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Principio generale
Art. 2 Principe général
Art. 3 Campo d’applicazione
Art. 3 Champ d’application
Art. 4 Condizioni del trasferimento
Art. 4 Conditions du transfèrement
Art. 5 Informazione dei delinquenti
Art. 5 Information des délinquants
Art. 6 Domanda di trasferimento
Art. 6 Demande de transfèrement
Art. 7 Atti a sostegno
Art. 7 Pièces à l’appui
Art. 8 Verifica del consenso del delinquente
Art. 8 Vérification du consentement du délinquant
Art. 9 Consegna del delinquente
Art. 9 Remise du délinquant
Art. 10 Informazioni concernenti l’esecuzione
Art. 10 Informations concernant l’exécution
Art. 11 Esonero da legalizzazione
Art. 11 Dispense de légalisation
Art. 12 Lingua
Art. 12 Langue
Art. 13 Spese
Art. 13 Frais
Art. 14 Mantenimento della giurisdizione
Art. 14 Maintien de la juridiction
Art. 15 Conseguenze del trasferimento
Art. 15 Effets du transfèrement
Art. 16 Transito del delinquente
Art. 16 Transit du délinquant
Art. 17 Applicazione temporale
Art. 17 Application dans le temps
Art. 18 Consultazione
Art. 18 Consultation
Art. 19 Entrata in vigore e denuncia
Art. 19 Entrée en vigueur et dénonciation
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.