Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Internal Law 4 Education - Science - Culture 43 Documentation

431.03 Legge federale del 18 giugno 2010 sul numero d'identificazione delle imprese (LIDI)

Inverser les langues

431.03 Federal Act of 18 June 2010 on the Unique Business Identification Number (BINA)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Scopo
Art. 1 Purpose
Art. 2 Oggetto
Art. 2 Object
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Definitions
Art. 4 Attribuzione dell’IDI
Art. 4 Allocation of the UID
Art. 5 Utilizzo dell’IDI
Art. 5 Use of the UID
Art. 6 Registro IDI
Art. 6 UID register
Art. 6a Identificatore personale nel registro IDI
Art. 6a Identifier in the UID register
Art. 7 Effetto giuridico dell’IDI
Art. 7 Legal effect of the UID
Art. 8 Acquisizione, aggiornamento e utilizzo dei dati IDI
Art. 8 Procurement, updating and use of the UID data
Art. 9 Notifica e rettifica dei dati IDI
Art. 9 Disclosure and rectification of UID data
Art. 10 Numero amministrativo
Art. 10 Administrative number
Art. 10a Attribuzione del LEI
Art. 10a Allocation of the LEI
Art. 10b Comunicazione dei dati LEI
Art. 10b Disclosure of the LEI data
Art. 10c Costi
Art. 10c Costs
Art. 11 Comunicazione dei dati IDI
Art. 11 Disclosure of the UID data
Art. 12 Cancellazione dei dati IDI
Art. 12 Deletion of the UID data
Art. 13 Protezione e sicurezza dei dati
Art. 13 Data protection and data security
Art. 14 Disposizioni d’esecuzione
Art. 14 Implementing provisions
Art. 15 Esecuzione
Art. 15 Execution
Art. 16 Modifica del diritto vigente
Art. 16 Amendment to previous legislation
Art. 17 Disposizioni transitorie concernenti i termini
Art. 17 Transitional provisions concerning deadlines
Art. 18 Disposizione transitoria concernente il servizio di coordinamento
Art. 18 Transitional provision concerning the coordination service
Art. 19 Disposizioni transitorie concernenti la modifica del numero del registro di commercio
Art. 19 Transitional provisions concerning the modification of commercial register numbers
Art. 20 Referendum ed entrata in vigore
Art. 20 Referendum and commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.