Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Internal Law 4 Education - Science - Culture 43 Documentation

431.01 Legge del 9 ottobre 1992 sulla statistica federale (LStat)

Inverser les langues

431.01 Federal Statistics Act of 9 October 1992 (FStatA)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Scopo
Art. 1 Aim
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Scope of application
Art. 3 Compiti della statistica federale
Art. 3 Duties of the federal statistical bodies
Art. 4 Principi per la rilevazione dei dati
Art. 4 Principles of data collection
Art. 5 Competenza di ordinare rilevazioni
Art. 5 Commissioning surveys
Art. 6 Obblighi delle persone interrogate
Art. 6 Obligations of the interviewees
Art. 7 Partecipazione dei Cantoni e dei Comuni
Art. 7 Participation of the cantons and the communes
Art. 8 Partecipazione di altri servizi
Art. 8 Participation of other agencies
Art. 9 Programma pluriennale
Art. 9 Multi-year programme
Art. 10 Ufficio federale di statistica
Art. 10 Federal Statistical Office
Art. 11 Altri produttori di statistiche della Confederazione
Art. 11 Other federal statistics generators
Art. 12 Coordinamento
Art. 12 Coordination
Art. 13 Commissione della statistica federale
Art. 13 Committee for Federal Statistics
Art. 14 Protezione dei dati e segreto d’ufficio
Art. 14 Data protection and official secrecy
Art. 14a Collegamenti di dati
Art. 14a Data links
Art. 15 Sicurezza e conservazione dei dati
Art. 15 Data security and data storage
Art. 16 Applicazione di altre disposizioni sulla protezione dei dati
Art. 16 Application of other data protection provisions
Art. 17 Protezione dei dati nei Cantoni
Art. 17 Data protection in the cantons
Art. 18 Pubblicazioni
Art. 18 Dissemination
Art. 19 Altre prestazioni
Art. 19 Other services
Art. 20 Utilizzazione da parte di terzi
Art. 20 Re-use of data by third parties
Art. 21 Emolumenti
Art. 21 Fees
Art. 22 Violazione dell’obbligo d’informazione
Art. 22 Violation of the disclosure obligation
Art. 23 Violazione del segreto statistico
Art. 23 Violation of data protection and official secrecy
Art. 24 Procedimento penale
Art. 24 Prosecution
Art. 25 Esecuzione
Art. 25 Implementation
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Referendum ed entrata in vigore
Art. 27 Referendum and commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.