Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe

935.121 Ordinanza del 18 febbraio 2015 sulla promozione del settore alberghiero

Inverser les langues

935.121 Verordnung vom 18. Februar 2015 über die Förderung der Beherbergungswirtschaft

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Settore alberghiero
Art. 1 Beherbergungswirtschaft
Art. 2 Regioni turistiche e stazioni balneari
Art. 2 Fremdenverkehrsgebiete und Badekurorte
Art. 3 Aggregazioni di Comuni di regioni turistiche e stazioni balneari
Art. 3 Fusionen von Gemeinden der Fremdenverkehrsgebiete und von Badekurorten
Art. 4 Compiti della SCA
Art. 4 Aufgaben der SGH
Art. 5 Calcolo del valore reddituale
Art. 5 Berechnung des Ertragswerts
Art. 6 Importo del mutuo
Art. 6 Darlehensbetrag
Art. 7 Rilevamento di mutui esistenti
Art. 7 Übernahme bestehender Darlehen
Art. 8 Interessi e ammortamento
Art. 8 Zinsen und Amortisationen
Art. 9 Misure per evitare perdite sui mutui
Art. 9 Massnahmen zur Vermeidung von Darlehensverlusten
Art. 10 Garanzie
Art. 10 Sicherstellung
Art. 11 Reperimento di capitale di terzi
Art. 11 Aufnahme von Fremdkapital
Art. 12 Assunzione di perdite sui mutui
Art. 12 Übernahme von Verlusten aus der Darlehenstätigkeit
Art. 13 Organi della società
Art. 13 Organe der Gesellschaft
Art. 14 Assemblea generale: posizione
Art. 14 Generalversammlung: Stellung
Art. 15 Assemblea generale: compiti
Art. 15 Generalversammlung: Aufgaben
Art. 16 Amministrazione: composizione e nomina dei membri
Art. 16 Verwaltung: Zusammensetzung und Wahl der Mitglieder
Art. 17 Amministrazione: compiti
Art. 17 Verwaltung: Aufgaben
Art. 18 Amministrazione: doveri dei membri
Art. 18 Verwaltung: Pflichten der Mitglieder
Art. 19 Amministrazione: remunerazione dei membri
Art. 19 Verwaltung: Vergütung der Mitglieder
Art. 20 Organo di revisione e rendiconto
Art. 20 Revisionsstelle und Rechnungslegung
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 22 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 23 Disposizioni transitorie
Art. 23 Übergangsbestimmung
Art. 24 Entrata in vigore
Art. 24 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.