Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione

961.011.1 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance de la FINMA sur la surveillance des assurances, OS-FINMA)

Inverser les langues

961.011.1 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza FINMA sulla sorveglianza delle assicurazioni, OS-FINMA)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Tâches
Art. 2 Compiti
Art. 3 Contenu du rapport
Art. 3 Contenuto del rapporto
Art. 4 Fin de la fonction
Art. 4 Cessazione del rapporto di collaborazione
Art. 5 Attribution aux réserves légales issues du bénéfice
Art. 5 Assegnazione alle riserve legali da utili
Art. 5a Structure minimale des comptes annuels
Art. 5a Articolazione minima del conto annuale
Art. 5b
Art. 5b
Art. 6 Disposition transitoire
Art. 6 Disposizioni transitorie
Art. 6a Disposition transitoire relative à la modification du 28 octobre 2015
Art. 6a Disposizione transitoria della modifica del 28 ottobre 2015
Art. 7 Entrée en vigueur
Art. 7 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.