Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione

961.011.1 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance de la FINMA sur la surveillance des assurances, OS-FINMA)

961.011.1 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza FINMA sulla sorveglianza delle assicurazioni, OS-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Tâches

1 L’actuaire responsable d’une entreprise d’assurance a la responsabilité de diriger la partie technique du plan d’exploitation. Il désigne les tarifs à la base d’un produit.

2 Il établit chaque année un rapport détaillé à l’attention de la direction. Les unités compétentes au sein de l’entreprise lui fournissent les informations nécessaires.

3 Il informe immédiatement la direction, lorsque les bases de calcul prises en considération dans le dernier rapport ont subi d’importantes modifications.

Art. 2 Compiti

1 L’attuario responsabile assicura la tenuta della parte tecnica del piano d’esercizio. Egli stabilisce quali tariffe sono applicabili a un prodotto.

2 Egli allestisce ogni anno un rapporto esaustivo all’attenzione della direzione. I servizi competenti dell’impresa gli forniscono le informazioni necessarie.

3 In caso di importanti variazioni delle basi rispetto all’ultimo rapporto, l’attuario responsabile ne informa senza indugio la direzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.