Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione

961.011.1 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance de la FINMA sur la surveillance des assurances, OS-FINMA)

961.011.1 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza FINMA sulla sorveglianza delle assicurazioni, OS-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5b

1 L’entreprise d’assurance étrangère dépose en guise de cautionnement, pour les branches d’assurance visées aux al. 2 et 3, des valeurs répondant aux exigences de l’art. 79, al. 1, let. a, b, e ou g, OS auprès de l’organisme que la FINMA désigne.

2 Le cautionnement s’élève au moins:

a.
à 600 000 francs pour les branches d’assurance A1 à A6, sous réserve de la let. b;
b.
à 450 000 francs pour les branches d’assurance A2.1, A2.3, A2.4, A2.6 et A7, dans la mesure où aucune garantie n’est accordée concernant le capital, les intérêts ou la longévité, ainsi que pour les entreprises d’assurance qui exercent l’assurance sur la vie sous la forme d’une société coopérative.

3 Il correspond à 10 % de la marge de solvabilité exigée pour l’exercice d’une activité en Suisse, mais au moins à:

a.
280 000 francs pour la branche d’assurance B14;
b.
  80 000 francs pour les branches d’assurance B10 à B13 et B15;
c.
  60 000 francs pour les branches d’assurance B1 à B8, B16 et B18;
d.
  40 000 francs pour les branches d’assurance B9 et B17.

Art. 5b

1 Per l’esercizio dei rami assicurativi di cui ai capoversi 2 e 3, l’impresa di assicurazione estera deposita presso un ente designato dalla FINMA, a titolo di cauzione, valori patrimoniali ai sensi dell’articolo 79 capoverso 1 lettere a, b, e o g OS.

2 La cauzione ammonta almeno a:

a.
600 000 franchi per i rami assicurativi A1–A6, fatta salva la lettera b;
b.
450 000 franchi per i rami assicurativi A2.1, A2.3, A2.4, A2.6 e A7, se non viene prestata alcuna garanzia per quanto riguarda il capitale, gli interessi o la longevità, come pure per le imprese di assicurazione che esercitano l’assicurazione sulla vita nella forma giuridica di una cooperativa.

3 La cauzione ammonta al 10 per cento del margine di solvibilità richiesto in Svizzera per l’attività operativa, tuttavia almeno a:

a.
280 000 franchi per il ramo assicurativo B14;
b.
  80 000 franchi per i rami assicurativi B10–B13 e B15;
c.
  60 000 franchi per i rami assicurativi B1–B8, B16 e B18;
d.
  40 000 franchi per i rami assicurativi B9 e B17.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.