Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

311.039.5 Ordonnance du 16 mai 2018 sur les mesures visant à prévenir et à combattre la radicalisation et l'extrémisme violent (Ordonnance contre la radicalisation et l'extrémisme)

Inverser les langues

311.039.5 Ordinanza del 16 maggio 2018 sulle misure volte a prevenire e combattere la radicalizzazione e l'estremismo violento (Ordinanza contro la radicalizzazione e l'estremismo)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Buts
Art. 2 Obiettivi
Art. 3 Types
Art. 3 Tipi di misure
Art. 4 Tiers
Art. 4 Terzi
Art. 5 Confédération
Art. 5 Confederazione
Art. 6 Principes
Art. 6 Principi
Art. 7 Conditions matérielles
Art. 7 Condizioni materiali
Art. 8 Calcul
Art. 8 Calcolo
Art. 9 Coordination
Art. 9 Coordinamento
Art. 10 Groupe d’accompagnement stratégique
Art. 10 Gruppo di accompagnamento strategico
Art. 11 fedpol
Art. 11 Fedpol
Art. 12 Base et forme juridique
Art. 12 Base legale e forma giuridica
Art. 13 Conditions et charges
Art. 13 Condizioni e oneri
Art. 14 Demandes
Art. 14 Richieste
Art. 15 Versement
Art. 15 Versamento
Art. 16 Renseignement et compte rendu
Art. 16 Informazione e rendiconto
Art. 17 Déclaration de l’aide financière octroyée par la Confédération
Art. 17 Indicazione relativa al sostegno della Confederazione
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.